汉语水平及文化背景知识在翻译中的重要性

来源 :渝州大学学报(哲学·社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoshen1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是语言间的交际,同时也是跨文化的交际,这就要求译者必须很好地掌握外语与译入语,很好地掌握有关的语言所负载的文化内涵。就英汉、汉英翻译而言,除英语外,译者还要提高自己的汉语水平,掌握好中国文化及英语国家的文化背景知识。
其他文献
在蔡氏电路的基础上,提出了一种非自治混沌电路,并用耦合同步法控制其实现了混沌同步,然后进一步讨论了它在保密通信中的应用.通过计算仿真证明此方法是有效的.
旅游资源评价是旅游资源开发工作的重要基础,评价的准确性关系到旅游资源开发的成败。在明确休闲度假型旅游特点的基础上,构建能够体现休闲度假旅游特性评价指标体系,对南京市水
"九五"期间,在省委、省政府的正确领导下,在全省广大教育工作者的共同努力下,"两基"实施在我省取得了巨大成绩,广大农村的初中和小学办学条件发生了巨大变化;各类教育协调发