论文部分内容阅读
改革开放三十年以来,中国经济持续高速发展,综合国力不断增强,国际地位日益提高。在经济全球化、世界文化多元化的形势下,和平、民主与发展已经成为主流。信息时代的到来与发展,使得“地球村”的意识深入人心。新型的国际环境使国与国之间、地区与地区之间的人员往来将日益频繁。特别是在中国加入WTO以后,对外学术交流活动与对外商务活动日益频繁,外国人对汉语的热情也不断升温,需求也越来越强烈,形成了全世界范围内的“汉语热”。据不
Since the reform and opening up for 30 years, China’s economy has enjoyed sustained and rapid growth, its comprehensive national strength has been constantly enhanced, and its international status has been steadily increasing. In a situation of economic globalization and diversified world cultures, peace, democracy and development have become the mainstream. The arrival and development of the information age has made the awareness of “global village” deeply rooted in the hearts of the people. The new international environment will increase the frequency of personnel exchanges between countries, regions and regions. Especially after China’s accession to the WTO, foreign academic exchanges and foreign business activities have become increasingly frequent. The enthusiasm of foreigners for Chinese has also been on the rise, and the demand has also become stronger and stronger. This has led to the “hot Chinese” in the world. According to no