论文部分内容阅读
今年春节期间,我来到山西省孝义市碗碗腔剧团。小院大门正对面的横幅上写着“传承戏曲艺术展示非遗魅力”一行大字,让人感觉到这里的年味更多了一些传统文化韵味。办公楼三层,剧团团长郭文明正在阅读文件。虽是第一次见面,郭文明热情地和我握手:“欢迎来到‘天下第一团’,欢迎领略碗碗腔风采。”郭文明的办公桌上摆放着他正在看的两份文件,一份是今年1月中办、国办印发的《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,另一份是去年12月
During the Spring Festival this year, I came to bowl bowl opera troupe in Xiaoyi, Shanxi Province. On the opposite side of the gate of the courtyard, there is a banner on the opposite side of the page that reads: “Inheriting traditional Chinese opera art shows charm.” On the third floor of the office building, Guo Wenming, director of the troupe, is reading the document. Although it is the first time to meet, Guo Wenming warmly shook hands with me: “Welcome to ’the world’s first regiment’, welcome to enjoy bowls bowl style. ” Guo Wenming’s desk is placed on the two he is watching One document is the Opinions on Carrying Out the Project of Inheriting and Developing Chinese Excellent Traditional and Cultural Heritage issued by the Central Office and the State Council in January this year and the other is the document issued in December last year