论文部分内容阅读
味,是食的灵魂.作为一个词,它也有丰富的语义表现,这无论是在汉语还是在日语里都是如此.日语的「味」与汉语的"味",貌似相同,但其用法仔细比较起来,却有诸多不同之处,值得回味、值得咀嚼.本文试从「味」与"味"的读音、品词种类、语义等几个方面加以比较,通过对比,读者除对这两个词的用法也许会有更深一步、更全面的了解外,也或许能从这些差异中对日中饮食文化的不同有新的体味.