论文部分内容阅读
“这人真怪!没事就拍手,也不知他是否有病?”韩国釜山市一个居民住宅区的一些人,对一位赵姓教授的“拍手”习惯,深感不可理喻。该教授的“行为举止”也的确有点反常:他不仅在家里拍手,路上也是两巴掌拍得“噼啪”乱响;去浴室洗澡就更热闹了,不仅自己拍手,竟还引来浴友们掌声如雷哩。“其实,拍手对健康非常有利。”赵教授对人解释说,“因为人的手掌是身体的缩影,一拍手,掌上的气脉和经穴就会受刺激。当然,拍时首先要两手合‘十’,这有利于将‘气’集中于指尖;倘若辅之摩擦运动,手指血液循环加快,对改善手脚麻木和神经痛更有帮助,忧郁症和心理压力也会缓解。”赵教授还保持着快速拍掌的世界吉尼斯纪录哩:10秒钟拍82次和
“Someone in a residential area in Busan, South Korea, is deeply unreasonable about the” clapping “habit of a professor Zhao. The professor’s ”behavior“ is indeed a bit abnormal: he not only clapped his hands at home, the road is also slapped two ”slap“ chaos; go to the bathroom shower even more lively, not only clapped their own hands, actually also attracted Bath friends applause thunder miles. ”In fact, clapping their hands on health is very beneficial. “ Professor Zhao explained to people, ”because the palm of your hand is a microcosm of the body, a clap of hands, the veins of the hand and Meridian will be stimulated. Of course, Combined with the hands of ’ten’, which is conducive to ’gas’ at the fingertips; supplemented by rubbing exercise, faster finger blood circulation, numbness and neuralgia to improve the hands and feet more helpful, depression and psychological stress will ease. Professor Zhao also maintained a quick clap Guinness World Record Miles: 82 seconds and 10 seconds