【摘 要】
:
本文以翻译的充分性是从原语向目的语转换过程中对语言、文化规范的一种选择规则与标准为前提,重点分析了奈达以目的语为中心的归化式翻译、韦努蒂以原语为中心的异化式翻译
论文部分内容阅读
本文以翻译的充分性是从原语向目的语转换过程中对语言、文化规范的一种选择规则与标准为前提,重点分析了奈达以目的语为中心的归化式翻译、韦努蒂以原语为中心的异化式翻译、勒菲弗尔提出的翻译应以更广阔的社会、文化为背景等观点,以此展开对充分翻译内涵的讨论.笔者认为充分翻译的标准不该是一成不变的,而是可以根据不同的翻译目的选择不同的充分翻译的标准,进而确定相应的翻译策略,以实现不同内涵的充分翻译.本文主要从社会文化、读者、文本类型等方面,具体分析了翻译目的的变化对充分翻译标准与翻译策略的影响.
其他文献
胡吉宣的《玉篇校释》是迄今为止诠释和校勘《玉篇》最为完善的一部巨著,具有极高的学术价值。通过对《玉篇校释》中的古今字进行研究,探讨古今字的表述体例、古今字的形音义
整体性治理以开放共享为价值取向,以协同整合为治理策略,以合作多赢为治理目标。产业学院内部治理结构由于主体利益的非整合性导致价值取向碎片化;权力结构失衡导致治理机制
目的分析老年冠心病患者行介入治疗术后的生存质量。方法 75例老年冠心病患者,根据治疗措施分为观察组(39例)和对照组(36例),观察组行介入治疗,对照组行药物治疗,对比两组患
<正> 潘岳赋现存二十四篇,其中半数已残。除《射雉赋》、《藉田赋》、《西征赋》三篇大赋体制的赋外,大致可以分二类。一为抒情赋,为《秋兴赋》、《寡妇赋》、《怀旧赋》、《
伊斯兰金融和银行业是一个相对新的一个行业,目前它以一万亿美元的资产,每年15%-20%的增长速度在发展,这是一个禁止收取利息,风险共担的,主要以伊斯兰教教法原则经营的行业。
"绿色照明工程"是变电站照明工程的发展趋势,通过对济南市变电站照明现状的调查与分析,依托参与设计的济南某220kV变电站工程,解决了变电站普通照明运行成本较高的问题,制定
<正>绿色照明是当今照明设计的主旋律,也是变电站照明设计的发展方向。LED作为一种高效节能的优质光源符合绿色照明的要求,能高效提供高品质清洁的光能,具有强大的生命力。采
<正> 时代的大舞台造就和推出了士心这位军人出身的总政歌舞团一级青年作曲家。他是近年来以作品数量之多、成功率之高而在歌曲创作领域脱颖而出、名列前茅的佼佼者。他以一
《琴声中的朝圣之旅——记陈宏宽钢琴独奏音乐会》,(以下简称杨文)是音乐评论家杨燕迪先生发表在2005年第3期《音乐爱好者》上的一篇文章。这篇纪实性的音乐会现场评论文章雅
目的:探究全子宫加双附件切除术对早期子宫内膜癌患者的治疗效果。方法:选择2012年3月至2015年6月在神木市医院和西北妇女儿童医院进行诊治的早期子宫内膜患者120例,均经医院