论文部分内容阅读
摘 要: 随着对外交流的日益繁荣,义乌的多元文化交流已日益纷繁。英语标示语在交流中的作用也日益增加。本文对义乌现有的标示语错误进行了分析,并提出了一些对策,以期对标示语的翻译治理工作提供一些帮助。
关键词: 义乌 多元文化 标示语汉英翻译 现状及对策
一、义乌多元文化背景概述
多元文化主义出自北美,主要出自加拿大。多元文化政策若是用一句话来概括就是“其基本内涵是政治上承认各民族地位平等、经济机会均等、各民族优秀文化应保存发扬、交流融合、使臻于丰富多彩”。
近年来,义乌经济飞速发展,由一个农耕小城发展成为国际性物流中心。对外贸易的兴旺发达,吸引了大量的外商涌入。据统计2006年进入义乌的外籍人员达131623人次,2007年则达到182107人次,常驻的外商已逾万人,义乌成了名副其实的国际商贸城。走在义乌的市场上,英文、阿拉伯文、朝鲜文、俄文等各式外文招牌随处可见,各种肤色的外商擦肩而过,各式腔调的外语不绝于耳;在超市,时常遇见不同肤色的外商及家人在精挑细选;在小区菜市场,不时会见到外籍商人在和商贩讨价还价。要是不注意他们的肤色和有特色的普通话,还真以为他们是地地道道的义乌人。
在这样一座城市里,政治管理、经济发展、文化教育生活都以多元文化交流的形式存在着。
二、在义乌多元文化背景下标示语翻译治理的意义与现状
面对义乌多元文化交流的现状,如何帮助外国友人更好地工作、学习、交流成为一个日益重要的议题。标示语的作用是指示、提示、警示和帮助。而英语作为世界通用语成为主要的标示语言之一,因此标示语的汉英翻译越来越重要。
但令人遗憾的是标示语的翻译总存在着这样那样的问题。下面是笔者在义乌市区最新拍摄到的部分错误标示语。
2.义乌国际小商品城:“国际小商品城”的英语应该是International Commodity City,可这里却错拼写成Lnternational Commodity City。
3.义乌市房地产交易市场:这两张图片都是在义乌市房地产交易市场门口拍的,墙上挂着的英语为REAL ESTATES TRADE MARKET,而门口的玻璃门上却贴着REALESTATE TRADE MARKET,同一个地方对同一个词有两个写法。建议统一为:Real Estate Trade Market。
5.会展体育中心:图中译为THE EXHIBITION CENTERABOUT P.E.,对于体育的译法显得尤为幼稚。建议改译为:Exhibition
关键词: 义乌 多元文化 标示语汉英翻译 现状及对策
一、义乌多元文化背景概述
多元文化主义出自北美,主要出自加拿大。多元文化政策若是用一句话来概括就是“其基本内涵是政治上承认各民族地位平等、经济机会均等、各民族优秀文化应保存发扬、交流融合、使臻于丰富多彩”。
近年来,义乌经济飞速发展,由一个农耕小城发展成为国际性物流中心。对外贸易的兴旺发达,吸引了大量的外商涌入。据统计2006年进入义乌的外籍人员达131623人次,2007年则达到182107人次,常驻的外商已逾万人,义乌成了名副其实的国际商贸城。走在义乌的市场上,英文、阿拉伯文、朝鲜文、俄文等各式外文招牌随处可见,各种肤色的外商擦肩而过,各式腔调的外语不绝于耳;在超市,时常遇见不同肤色的外商及家人在精挑细选;在小区菜市场,不时会见到外籍商人在和商贩讨价还价。要是不注意他们的肤色和有特色的普通话,还真以为他们是地地道道的义乌人。
在这样一座城市里,政治管理、经济发展、文化教育生活都以多元文化交流的形式存在着。
二、在义乌多元文化背景下标示语翻译治理的意义与现状
面对义乌多元文化交流的现状,如何帮助外国友人更好地工作、学习、交流成为一个日益重要的议题。标示语的作用是指示、提示、警示和帮助。而英语作为世界通用语成为主要的标示语言之一,因此标示语的汉英翻译越来越重要。
但令人遗憾的是标示语的翻译总存在着这样那样的问题。下面是笔者在义乌市区最新拍摄到的部分错误标示语。
2.义乌国际小商品城:“国际小商品城”的英语应该是International Commodity City,可这里却错拼写成Lnternational Commodity City。
3.义乌市房地产交易市场:这两张图片都是在义乌市房地产交易市场门口拍的,墙上挂着的英语为REAL ESTATES TRADE MARKET,而门口的玻璃门上却贴着REALESTATE TRADE MARKET,同一个地方对同一个词有两个写法。建议统一为:Real Estate Trade Market。
5.会展体育中心:图中译为THE EXHIBITION CENTERABOUT P.E.,对于体育的译法显得尤为幼稚。建议改译为:Exhibition