论文部分内容阅读
据1998年11月5日的《中国青年报》报道:中央电视台门前经常排着两支队伍,一支是来自全国各地的群众,向“焦点访谈”反映情况;还有一支是住在北京各宾馆里来自各地各方面的干部,专门向“焦点访谈”节目公关,阻止播出批评他们的片子。由于今年“焦点访谈”播发的批评报道比以往多,所以两支队伍排得比以往长,且排队的人心情是一样的急迫,不同的是,一个急切地要播,一个急切地不要
According to the “China Youth Daily” reported on November 5, 1998, two teams were often lined up in front of the CCTV, one from the masses in all parts of the country and the other to reflect the situation with “focus interviews.” In various guesthouses in Beijing, cadres from all walks of life devoted themselves to the “Focus Interview” program to stop the filming of their criticisms. Since this year’s “Focus Interview” broadcast more criticisms than ever before, the two teams are ranked as long as they used to be and the queues are in the same mood. The difference is that one is anxiously broadcasting and the other is not eager