论文部分内容阅读
上世纪初,6万多名中国劳工曾被运到南非金伯利,成为比黑人更受歧视的钻石矿工。100多年后的今天,中国百姓已成为仅次于美国人的第二大钻石消费群体。仅2012年,就有13万中国游客来到南非,在领略自然风光之余,不少人还采购了钻石。南非戴比尔斯公司“钻石恒久远,一颗永流传”的广告语,在国内可谓家喻户晓。动辄数万元的钻石,总令人充满向往和好奇。每个人都想知道,钻石利润
In the early 2000s, more than 60,000 Chinese laborers were shipped to Kimberley, South Africa, becoming more discriminated diamond miners than blacks. More than 100 years later, Chinese people have become the second largest consumer of diamonds after the Americans. In 2012 alone, 130,000 Chinese tourists came to South Africa. While enjoying the natural beauty, many people also purchased diamonds. South Africa De Beers company “Diamond forever, a permanent pass ” advertising slogans, can be described as well-known in the country. Tens of thousands of diamonds are always full of yearning and curiosity. Everyone wants to know, diamond profits