论文部分内容阅读
人体疾病产生的原因可分为:循环障碍性疾病、细菌感染性疾病、功能障碍性疾病。皆属血液循环障碍和血液中的毒素而导致的疾病。随着年龄的增长堆积在体内的坏血越来越多,而人体的自身净化能力又越来越弱。形容一个人身体健康最好的表达—血气方刚!将血管比做下水道,将坏血比做下水道中的沉积物。而我们的方法是直接从人体最易堵塞的部位排出。这些部位涵盖调控五脏六腑、四肢百骸、气血功能。中医理论指出:“痛则不通、通则不痛、血通则气足、气足则神怡”。说的就是血液流动不通畅变会产生疼痛。如阴雨天和大冷天会更痛,是因为血遇凉变稠堵得更厉害,但到医院却检查不出毛病。其实就是血液变稠,等到西医能够查出问题时,则已经由此产生了病灶。我们知道血栓不
The causes of human diseases can be divided into: circulatory disorders, bacterial infections, dysfunctional diseases. All are diseases caused by blood circulation disorders and toxins in the blood. As age grows more and more accumulated in the body of bad blood, and the body’s own ability to purify and weaker and weaker. Describe the best expression of a person’s health - the blood gas Fang Gang! Than the blood vessels do the sewer, the bad blood than the sediment in the sewer. Our method is directly from the body’s most easily blocked parts of discharge. These parts cover the regulation of internal organs, limbs Bai Hai, qi and blood function. Chinese medicine theory states: “pain is unreasonable, the general rule is not pain, blood is the gas foot, gas foot is God Yi ”. That is not smooth blood flow will change the pain. Such as the rainy days and the coldest day will be more painful, because the blood thicker blocked more powerful, but not to the hospital to check out the problem. In fact, the blood thickens until the western medicine can detect the problem and the lesion has already been produced. We know that thrombus is not