论文部分内容阅读
情人节之吻1992年2月,查尔斯和戴安娜一起出访印度。多年前,独身的王子曾站在带有罗曼蒂克传说的泰姬陵前,无限向往地许愿说:“总有一天,我会和我的妻子一起来。”可是,当这一天终于到来的时候,他的妻子茕茕孑立在充满浪漫色彩的泰姬陵前留影,而王子只身前往德里,殊不浪漫地对着一群商界领袖发表演讲。曾经甜蜜绮丽的憧憬不知从何时起变得苦不堪言。情人节之夜,查尔斯参加当地举办的马球赛。比赛结束后,查尔斯与队友们站成一排,准备从戴安娜手中接过奖杯。过去一周来,关于王储夫妇是否会在情人节亲吻的猜测,成了越来越令人紧张的巨大悬念。以往,不管他们心里打什么主意,这对王室夫妇总是
Valentine’s Kiss In February 1992, Charles and Diana traveled to India. Years ago, the celibate prince, standing in front of the Taj Mahal with the legend of the romance, vowed indefinitely: “One day I will come with my wife.” But when that day finally arrived At the time, his wife was alone in front of the romantic Taj Mahal, while the prince went to Delhi alone and gave a speech to a group of business leaders with no particular urgency. Once sweet and beautiful vision I do not know since when become miserable. Valentine’s Day night, Charles participated in the local polo match. After the game, Charles and his teammates stand in a row, ready to take over the trophy from Diana. Over the past week, speculation about whether the kings and couples kissing on Valentine’s Day has become an increasingly tense big suspense. In the past, no matter what their hearts fight what idea, this is always the royal couple