论文部分内容阅读
各市、县(市、区)人民政府,省政府直属各单位: 《浙江省应对出口反倾销暂行办法》已经省政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。浙江省应对出口反倾销暂行办法第一章总则第一条为维护公平贸易环境,增强企业抵御国际市场风险的能力,有效应对出口反倾销,根据《中华人民共和国对外贸易法》和其他有关法律、法规的规定,结合本省实
All units directly under the municipal government under the people’s governments of all cities, counties (cities and districts) and the provincial governments: “Interim Measures of Zhejiang Province on Coping with Export Anti-dumping Measures” have been issued to you by the provincial government and are hereby promulgated. Zhejiang Province, the Provisional Measures to Deal with Export Anti-dumping Chapter I General Provisions Article 1 In order to safeguard the fair trade environment and enhance the ability of enterprises to withstand risks in the international market and effectively cope with the anti-dumping duties on exports, according to the “PRC Foreign Trade Law” and other relevant laws and regulations Provisions, combined with the actual province