论文部分内容阅读
中国科技界肩负着将科技作为中国经济结构调整、社会发展转型“引擎”的历史责任。2012年注定将成为中国科技发展历史上浓墨重彩的一章。2月24日,国家科技教育领导小组召开会议讨论深化科技体制改革问题。5月28日,深化科技体制改革、加快国家创新体系建设,成为中共中央政治局会议研究的主题。在这次会议上,确定了“2020年进入创新型国家行列”、“新中国成立100年时成为世界科技强国”的宏伟目标。6月11日,在两院院士大会开幕式上,胡锦涛总书记在
China’s science and technology sector is shouldering the historical responsibility of using science and technology as a “engine of economic restructuring and social development in China”. 2012 is bound to become a chapter with a strong emphasis on the history of science and technology in China. On February 24, the leading group for national science and technology education held a meeting to discuss the issue of deepening the reform of the science and technology system. On May 28, deepening the reform of the science and technology system and speeding up the construction of a national innovation system have become the topics for the study of the Political Bureau of the CPC Central Committee. At this meeting, the ambitious goal of “entering the ranks of the innovative countries in 2020” and “becoming a world scientific and technological power by the 100 years after the founding of New China” was set. On June 11, at the opening ceremony of the two academicians’ assembly, General Secretary Hu Jintao attended