英汉文化词的处理与习语翻译

来源 :宿州师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuwenhaiyy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉互译中习语翻译是翻译当中的难点.本文从文化词的处理来进行习语翻译,通过语义的区别对文化词进行分类,并针对不同类别提出相应的翻译方法,最终解决习语当中文化因素翻译.
其他文献
以7万t苯抽提项目为例,分析了该类化工项目的主要环境污染,并针对性提出污染治理措施。该项目的环境污染物主要有废气、废水、噪声及固体废物,从技术、经济可行的角度针对性
本文研究了北美车前(Plantago virginica L.)种群的密度制约规律.统计表明:在生长季内,北美车前的繁殖投资与密度密切相关.在营养生长期间,种群密度对形态参数的影响不大,在
隐喻普遍存在于日常生活中,是语言与文化紧密联系的部分。同时也反映语言与人类思维、认知的关系,不同文化背景下的隐喻有其共性与差异。因此,通过隐喻进行文化教学是英语教学的
C语言是计算机程序设计的入门课程,是学习计算机专业后续课程的基础。本文从如何提高C语言课程教学质量,增强教学效杲,培养和提高学生分析问题和解决问题能力等方面进行了探讨。
对半放牧条件下不同生长期青海梅花公鹿的6项血清无机离子浓度进行了测定与分析。结果表明:①梅花鹿的血清钾离子浓度Ⅰ组(3岁以下)显著高于Ⅱ组(38岁)和Ⅲ组(8岁以上);②青海梅花公
以现代摩擦理论为基础,依据试验结果定性地分析了制动器摩擦副摩擦热的产生扩散及对摩擦副性能的影响,不同对偶摩擦副其"热影响表面层"摩擦性能的变化以及"热分解温度"的重要