论文部分内容阅读
由于中西方文化背景不同,许多英语习语光看字面意思根本无法理解,我们在翻译这些习语时,切忌望文生义,必须认真弄清其确切含义,才不会出现误译。 1.favorite son 《韦氏新世界美国英语词典》对favorite son有两种解释:一种是因有卓越成就,在本乡本土为人所尊敬、颂扬的名人(a famous man honored and praised in