法律文本汉译英的主语选择和确定问题

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在法律文本汉译英的过程中,为译文选择和确定合适的主语是提高译文地道性和准确性的一个重要方面。鉴于汉语的“意合型”特点为英语译文主语的选择和确定造成了困难,本文在分析英汉两种语言和思维习惯特点、差异的基础上,根据功能翻译理论的思想,介绍了汉语某些类型的句子其英语译文主语选择和确定的思路、方式和规律。 In the process of translating legal texts into Chinese, it is an important aspect to improve the authenticity and accuracy of translation when selecting and determining the proper subject for the translation. In view of the “” meaning of Chinese “Italian-Italian ” features for the English translation of the subject of the choice and determine the difficulty of this article in the analysis of English and Chinese two kinds of thinking and habits of the differences, based on the theory of functional translation, introduced the Chinese Some types of sentences in the English translation of the subject of choice and to determine the ideas, methods and laws.
其他文献
《铀矿冶》(季刊)是中国核学会铀矿冶学会主办的以应用技术为主、兼顾基础理论的综合性科技刊物,为原子能技术类核心期刊。主要刊登放射性金属、贵金属、稀土金属、稀有金属
采用多媒体制作软件Authorware 5.0开发了聚合物红外光谱多媒体教学课件,包括红外光谱的基本原理,仪器与操作,定性定量分析和练习.引入动画效果讲解原理,采用视频播放演示实
10月17日,工信部公示了首批48家“退市”汽车企业,并给出为期2年的整顿期,如无法成功整改,则2016年将面临退市风险.rn工信部网站公示的首批“劝退”的48家车企,年产销量微乎
新形势下,国有企业党组织应该围绕党的十七届四中全会提出的“把建设高素质经营管理者队伍、人才队伍、党员队伍、职工队伍和增强国有经济活力、控制力、影响力贯穿国有企业
在气相湍流流动的k-ε模型基础上,建立了颗粒动力学与湍动能耦合的稠密两相流动数学模型。颗粒相的有效粘性系数取决于颗粒之间相互碰撞而引起的层流粘性以及颗粒微团的湍流
中国共产党成立之时,国际社会正处于“凡尔赛-华盛顿”秩序之下,西方帝国主义国家构建了维持自身优势地位和保持对殖民地、半殖民剥削、压迫的国际政治经济秩序。中国共产党
根据多晶体系中各相相对含量与衍射强度(峰)的线性关系,把相的定量分析问题转化为陶瓷材料XRD衍射数据的分析和计算问题,并介绍了计算机在处理及计算氧化锆陶瓷m-ZrO2和t-ZrO
2009年10月24日,为救两名落水少年,地处湖北荆州的长江大学15名大学生结成“人梯”实施救援,最终,两名少年获救,而3名年仅19岁的“90后”大学生英勇献身。楚天都 On October
高速行车除了易引发车祸之外,还能对驾驶员的身心产生一些不良影响,医学上称之为“高速行车综合症”.rn车辆行驶的速度越快,驾驶员的精神就越紧张,促使心跳加快.
Shawn Machel Johnson sprang to life on a very cold day in January. Well, actually, she didn’t spring for a little bit. Shawn was born with an APGAR score1 of 0