论文部分内容阅读
1944年5月,为配合盟军及中国驻印军在缅甸北部的作战,准备尚未就绪的中国远征军提前出兵,强渡天险怒江,进攻云南西部的日本侵略军,先后攻克松山、腾冲、龙陵、畹町等地,并在1945年1月跨出国门,与中国驻印军会师。此役,仅龙陵之战,即毙伤日军一万余人,但是,中国军队却付出了接近三倍的沉重代价。本期《滇西大血战》写出了中国军队不畏艰难、不怕牺牲、前赴后继的英勇战斗精神,读后令我们感到,这胜利是用战士们的血肉之躯堆起来的;也令我们感到,那些牺牲在滇西土地上的英烈和牺牲在华夏其他战场上的战士一样,都同样是国殇,是中华民族的优秀子孙。
In May 1944, in preparation for the operation of the Allied Forces and the Chinese Garrison in northern Burma, the Chinese Expeditionary Forces who were not ready were dispatched ahead of schedule to march through the aura of treacherous danger and attack the Japanese invasion force in western Yunnan. They successively attacked Songshan, Tengchong and Longling , Wanding and other places, and in January 1945 cross the country, and the Chinese army in India. This campaign, only Longling battle, that is killing and wounding more than 10,000 Japanese troops, however, the Chinese army has paid nearly three times the heavy price. This edition of “The Great Western War of Western Yunnan” has written out the courageous fighting spirit of the Chinese armed forces, who are brave enough to sacrifice and go on to go ahead and make us feel that this victory has been piled up with the flesh and blood of soldiers. It also makes us feel Those who sacrificed their lives on the land in western Yunnan are the same as those who sacrificed their fighters on other battlefields in the Huaxia. They are also the national treasures and the outstanding children of the Chinese nation.