论文部分内容阅读
由于The Invisible Japanese Gentlemen写作语言极具特色,这对该小说的翻译提出了较高的要求,只有依据小说的风格特点,才能做出正确的翻译策略的选择。
Due to The Invisible Japanese Gentlemen’s writing language is very characteristic, which puts forward higher requirements on the translation of the novel. Only by the style and features of the novel can the correct choice of translation strategies be made.