禽流感病毒

来源 :日本医学介绍 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leux
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“动物源性感染性疾病”系指传染源和/或传播媒介为野生或圈养动物(包括兽类、畜类及鸟类等)的感染性疾病,多名以“人兽共患病”。其实,家畜和宠物不是野兽,鸟类更不属兽,故冠名欠实。“动物源性疾病”一词易误解为仅指传染源为动物的疾病,涵盖不全。“自然疫源性疾病”系以“自然疫源地学说”为依据的术语,广义适用,但依本义则对包括家畜家禽仍嫌费解。人和其它动物以及微生物都是“地球村”的“居民”。在相互依存的生活与进化过程中,关系不断演变,敌友不时转化,有时转益为害,有时变害为利;有的致病微生物毒力由强变弱,有的则由弱变强,还有的可能从无变有。研究如何将这种转化诱导变为有益于人,或于易感生物与寄生微生物彼此互利,必然是人类现实迫切而又长远艰巨的任务。候鸟飞禽扩大了疫区的范围,现代交通工具缩短了人员和物产的流动时间。这一局面,无疑增加了我们对此类疾病进行监测控制的困难。因此,加深对动物源性感染性疾病的认识,提高对其监控策略措施的贯彻力度,是当前紧迫的课题。本专辑选译自《日本臨》杂志2005年第63卷第12期,“動物由ウイルス感染症”专辑,由哈尔滨医科大学附属第二医院姚桢教授审校。 “Infectious diseases of zoonotic origin” means infectious diseases of which source of infection and / or vectors are infectious diseases of wild or captive animals (including mammals, livestock and birds, etc.), more commonly known as “zoonoses”. In fact, livestock and pets are not beasts, birds are not even beast, so the title is not real. The term “animal-borne diseases” is misunderstood as covering only the diseases that are the source of infection for animals. The term “natural foci of disease” is a term based on the “doctrine of natural foci” and is generally applicable. However, according to the original meaning, it is still too puzzling to include domestic poultry. People and other animals and microbes are “residents” of the “global village.” In the course of interdependent life and evolution, the relationship evolves constantly, friends and foes transform from time to time, and sometimes benefit from harm. Sometimes they become harmful. Some virulence of pathogenic microorganisms weaken from strong to weak, while others change from weak to strong. Others may change from nothing. To study how to induce this transformation to be beneficial to people or to mutually benefit the susceptible and the parasitic microorganisms must be an urgent and long-term arduous task for humankind. Migratory birds expand the reach of affected areas, and modern modes of transport shorten the flow of people and property. This situation undoubtedly increases the difficulty of monitoring and controlling such diseases. Therefore, to deepen our understanding of animal-borne infectious diseases and to enhance the implementation of our surveillance strategies and measures is an urgent issue at present. This album is selected translated from “Japan Linqu” magazine in 2005 Volume 63, No. 12, “Animal by  ウ Hikaru Su infection” album, Harbin Medical University Second Affiliated Hospital Professor Yao Zhen proofreading.
其他文献
分析了我国焊管工业的近期形势和存在的困难.提出了相应的解决措施。 Analyzed the recent situation and existing difficulties of China’s welded pipe industry. Put fo
现行地方税制对经济社会的发展有着积极的意义,但也存在一些不利于区域经济协调发展的因素。本文以广西地方税收实际情况入手,认为应加快地方税改革进程,优化地方税制结构,合
期刊
1INTRODUCTIONIt’sbeenfoundthatsmalamountofsilverexertsaconsiderableefectonthestructureandageingcharacteristicsofsomealuminium... 1INTRODUCTIONIt’sbeenfoundthatsmalamountofsilverexertsaconsiderableefectonthestructureandageingcharacteristicsofsomealum ...
期刊
从2006年开始本站要求献血者每次献血带上身份证,并在采血前对献血者的身份进行核对和登记。近期我们发现有55名再次献血者所持身份证与电脑资料库的“姓名”栏或“身份证号
探索了用共沉淀法制取Al_2O_3-PSZ粉末时,不同溶液浓度、沉淀剂加入速度及溶液pH值对最终粉末粒度的影响及作用机理。发现当ZrOCl_2浓度为3.6wt%、NH_3·H_2O浓度为25wt%、NH
自70年代早期,Ti一3Al一2.5V已是液压管道用材.而由卫一6Al-4V(Ti-64)合金生产的无缝管,其强度和比强度出Ti一3Al一2.5V管高出20%-30但Ti-64合金一个主要的缺点是其室温成形性能、特
北大光华管理学院院长、著名经济学家厉以宁教授,日前在科教兴国国际研讨会上,对目前如何摆脱当前困境的三种观点提出了自己的看法。厉以宁说,第一种观点认为,当前应当调整
构建社会主义和谐社会是党中央新的战略指导思想,是在新时期新形势下对中国特色社会主义理论进一步的丰富和发展。党的十六届六中全会进一步对构建和谐社会提出了系统性的方
目的研究静脉滴注卡托普利和呋喃二氢吡啶Ⅰ对急性心肌梗塞(心梗)犬冠脉侧支循环和心梗范围的影响。方法在18只麻醉开胸犬上阻断冠脉左前降支,建立侧支返流模型。卡托普利组(n=6)和呋喃