论文部分内容阅读
我出生于吴江北厍浮楼村一个普通的农家。浮楼村原是一片10年9涝的低洼地。每逢雨季,村庄就淹没在汪洋中,远远望去,低矮的农舍像是一片“浮楼”。民谣道出了乡亲们生活的辛酸:“一亩油菜点盏灯,一亩小麦做个饼。”低产使他们衣食难周。解放后,兴修了水利,境况虽有所改善,但“贫困村”的帽子还沉重地压在头顶。我的青年时代就是在困苦的环境中度过的,加上母亲的早逝、父亲的远别,使我从小就饱尝了生活的艰辛。初中刚毕业我就带着幼小的妹妹独立撑起了清苦凄凉的小家,是共产党坚定了我要改变自己命运的信念,是党的十一届三中全会给了我实现这种信念的机遇。1978年,改革的春风吹遍了祖国大地,看到周边一些男同志开始办厂,我也想办个小厂试试,周围人用怀疑的目光来审视我这个小女子。当时,真是身无分文,我向邻居借了40
I was born in Wujiang Beibei Floating Village an ordinary farmhouse. Float Village was originally a 10-year floods 9 low-lying land. Every rainy season, the village flooded in the ocean, from afar, low farmhouse like a “floating floor.” Folk ballad out of the bitterness of folks who live: “a mu rape lit lamp, an acre of wheat to be a pie. ” Low yields make them ill-fed. After the liberation, the water conservancy was revamped and although the situation was improved, the hat of the “poor village” was still heavy pressured overhead. My youth was spent in a difficult environment, coupled with the premature death of my mother, my father’s farewell, so that I grew up with the hardships of life. As soon as I graduated from junior high school, I took a young sister and propped up a miserable and desolate little family home. It was the Communist Party’s conviction that I wanted to change my own destiny. It was an opportunity given by the Third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee to give this conviction . In 1978, the spring breeze of reform blew through the motherland, saw some gay men around to set up factories, and I also wanted to try a small factory to try. People around me looked suspiciously at my little girl. At that time, really penniless, I borrowed from my neighbor 40