论文部分内容阅读
从1999年下半年开始,随着经济体制改革的深化和新一轮经济发展进程的加速,日益频发的重大责任事故犯罪已成为我国职工意外死亡的“头号杀手”。从近年的平均统计数据看,我国每天各类事故造成300人丧生。进入2002年以来,一些地区连续发生煤矿安全生产重大事故,一季度共发生各类事故556起,死亡994人,比上年同期分别上升57.9%和13%。又一份由国家经贸委等单位组织的《安全生产与经济发展关系》课题的研究结果显示,近几年来,我国每年所发生的各类安全事故所造成的直接经济损失近1000亿元,加上间接损失则接近2000亿元。这个数据,相当于两个三峡工程的造价。重大责任事故罪的法律认定刑法第一百三十四条规定:“工厂、矿山、林场、建筑企业或者其他企业、事业单位的职工,由于不服从管理、违反规章制度,或者强令工人违章冒险作业,因而发生重大伤亡事故
Since the second half of 1999, along with the deepening of the reform of the economic system and the acceleration of the new round of economic development, the crime of major responsibility incidents, which have become more and more frequent, has become the “number one killer” in China’s accidental deaths among workers. According to the average statistics in recent years, 300 kinds of accidents have killed every 300 people in our country. Since 2002, a series of serious accidents in coal mine production have taken place in some areas. A total of 556 accidents of all kinds occurred in the first quarter, with 994 deaths, up 57.9% and 13% respectively from the same period of last year. Another study conducted by the State Economic and Trade Commission and other units on the topic of “the relationship between safety in production and economic development” shows that in recent years, the direct economic losses caused by various types of safety accidents in China each year have amounted to nearly 100 billion yuan. On the indirect loss is close to 200 billion yuan. This data is equivalent to the cost of two Three Gorges Project. Legal recognition of the crime of major liability Accident Article 134 of the Criminal Law states: "Workers and workers in factories, mines, forestry farms, construction enterprises or other enterprises and institutions, who violate the rules and regulations or force workers to take risks against the rules, Operation, resulting in a major casualty accident