论文部分内容阅读
【摘 要】高职院校双语教学是适应新形势学校发展的必然趋势。中国双语教学有自己的特点,建立在学科教学的基础上,不断完善高职院校的双语教学。
【关键词】双语教学;学习工具;学习效率
随着科学技术的迅猛发展,人类正在进入信息时代。国际上的交流越来越频繁,由于英语作为“国际语言”的特殊地位,学习英语的人们越来越多,英语教学显得越来越重要。但在我国目前的教育体制中,英语只是作为一门独立的学科,从小学、初中、高中到大学,外语学习时间长达十几年,仍不能很好地与其他学科知识紧密的联系起来,运用外语交际,表达思想的能力仍然不强,常常影响到其在学术上的国际交流和获取更广泛的信息。因此,为了突破外语教学的难点,克服交际困难和哑巴英语,努力培养全面发展、具备良好学科外语知识的复合型双语人才,双语教学就显得尤为重要。双语教学(Bilingual:双向之意):顾名思义就是英语和教学知识的结合,在我看来它是一个综合学科,不同于以往的单一授课学科,它对教师和学生自身的条件和素质都提出了一定的要求。
高职学校双语教学是适应新形势学校发展的必然趋势。双语教学是一门知识含量很高的课程。在高职学校教学班实行双语教学这是一种趋势,也是一种发展方向。英语是进行国际交流必不可少的语言工具,在很多以英语为官方语言的国家,同时又开设法语、德语、汉语等很多可供学生选择的第二语言,通常被称为第二母语。这样的教学效果使学生们可以克服语言障碍在世界这个大文化熔炉中学习生活,掌握最先进最尖端的知识。现在西方国家的汉语热就体现了这一点。
学科教学双语课中,英语是学习工具而非教学中心。双语课,根基在于“教学”,而非“双语”。一节成功的课堂,他会看教学过程中学生是否掌握了分析问题解决问题的能力,而不是英语会说多少,会用多少。英语的使用和学习是一个学习方面,是基于知识学习基础之上的再深度扩展与学习。所以在教学过程中要把握英语的学习尺度。尽量不要造成学科损伤,提高学习效率。
一节双语课会有很多无法“备课”的内容出现,教师可以凭借对教材的掌握去进行灵活授课,而学生在学习过程中也会遇到这样的问题,陌生的双语词汇,陌生的双语句型等等这都是问题。这个问题需要时间去补充,去积累词汇;对于每个单元需要教师做好提前的准备,将一些词汇教给学生;再来还可以将双语课和英语课适当的联系起来,在口语和听力方面都得到提高,做到学以致用。
在课堂教学中,我采用以英语讲述为主,以母语讲述为辅的教学模式。其目的是有助于学生理解英语的学科知识内容,教师不仅通过清晰生动的语言给学生讲解,而且通过适当的母语提示帮助学生理解,使英语学习能力不同的学生都有不同的收获。学生理解容易时则加大英语讲述的成分;学生理解困难时,则适当地用母语补充解释,并用剪贴图、多媒体课件的方式辅助说明。其次,在双语教学运用过程中,由于学生占有主体地位,而教师则起着主导作用,所以在班级授课过程中,除了要求教师讲解以外还要调动学生积极参与,只有这样才能充分体现出双语教学的效果。在双语教学过程中,学生的学习难度是加大了,但是,适时地安排学生用英语回答问题,复述某些专题的内容,既检验了学生对所学知识的理解程度,又给他们提供了用英语讲述专业知识的锻炼机会,仍不失为常用的好办法。我发现,一段时间的教学之后,经过鼓励和引导,大部分学生敢于在课堂上用英语表达所学专业知识。力争营造轻松、和谐的双语氛围,是搞好双语教学活动的一个重要环节。心理学家告诉我们“轻松、和谐的氛围,能消除学生因害怕、担忧、反感而产生的英语听力心里障碍”。
我通过近年来对双语教学情况的了解和分析,发现还存在以下几个问题:一是教材方面,无论教师与学生都没有双语教材可供参考,给“教”和“学”带来一定的难度;二是我们的教师对于双语教学还处于摸索阶段,一些旧的理念很容易復出,影响双语教学“任务”的落实;三是学生的英语水平差距较大,尽管教师通过适当的母语提示帮助学生理解,还是有个别学生跟不上,影响学生对学科知识的理解。在下一步的实践教学中,除了具备双语教材和提高教师素质之外,我们还要进一步完善“双语教学”的基本框架,进一步筛选出一些好的教学方法。重点在学习环境的创设上有所突破,主要表现在:一要创建课内学习环境,调动学生的学习主动性;二要创建课内语言环境,来营造语言的运用氛围;三要创建校内学习环境,建立师生平等、和谐的关系;四要做好校内环境布置,布置英语语言、文化环境。
以上就是我近年以来在双语教学工作中总结出的经验,仁者见仁,智者见智,这只是本人的一些浅谈。双语教学是通过学生所掌握的词汇量和句型以及表达能力强弱来反映学生英语应用能力的提高情况。但归根结底,还是要提高学科能力,掌握学科知识,这是我们开展双语教学所研究的出发点,也是归宿点。中国的双语教学发展不同于世界上的任何一个国家,路走得也比较艰难。但毕竟是开了头,俗话说:“千里之行始于足下”,只要开好了头,看准了方向,坚定不移的走下去,相信双语教学发展会越走越好,道路越走越宽。
【关键词】双语教学;学习工具;学习效率
随着科学技术的迅猛发展,人类正在进入信息时代。国际上的交流越来越频繁,由于英语作为“国际语言”的特殊地位,学习英语的人们越来越多,英语教学显得越来越重要。但在我国目前的教育体制中,英语只是作为一门独立的学科,从小学、初中、高中到大学,外语学习时间长达十几年,仍不能很好地与其他学科知识紧密的联系起来,运用外语交际,表达思想的能力仍然不强,常常影响到其在学术上的国际交流和获取更广泛的信息。因此,为了突破外语教学的难点,克服交际困难和哑巴英语,努力培养全面发展、具备良好学科外语知识的复合型双语人才,双语教学就显得尤为重要。双语教学(Bilingual:双向之意):顾名思义就是英语和教学知识的结合,在我看来它是一个综合学科,不同于以往的单一授课学科,它对教师和学生自身的条件和素质都提出了一定的要求。
高职学校双语教学是适应新形势学校发展的必然趋势。双语教学是一门知识含量很高的课程。在高职学校教学班实行双语教学这是一种趋势,也是一种发展方向。英语是进行国际交流必不可少的语言工具,在很多以英语为官方语言的国家,同时又开设法语、德语、汉语等很多可供学生选择的第二语言,通常被称为第二母语。这样的教学效果使学生们可以克服语言障碍在世界这个大文化熔炉中学习生活,掌握最先进最尖端的知识。现在西方国家的汉语热就体现了这一点。
学科教学双语课中,英语是学习工具而非教学中心。双语课,根基在于“教学”,而非“双语”。一节成功的课堂,他会看教学过程中学生是否掌握了分析问题解决问题的能力,而不是英语会说多少,会用多少。英语的使用和学习是一个学习方面,是基于知识学习基础之上的再深度扩展与学习。所以在教学过程中要把握英语的学习尺度。尽量不要造成学科损伤,提高学习效率。
一节双语课会有很多无法“备课”的内容出现,教师可以凭借对教材的掌握去进行灵活授课,而学生在学习过程中也会遇到这样的问题,陌生的双语词汇,陌生的双语句型等等这都是问题。这个问题需要时间去补充,去积累词汇;对于每个单元需要教师做好提前的准备,将一些词汇教给学生;再来还可以将双语课和英语课适当的联系起来,在口语和听力方面都得到提高,做到学以致用。
在课堂教学中,我采用以英语讲述为主,以母语讲述为辅的教学模式。其目的是有助于学生理解英语的学科知识内容,教师不仅通过清晰生动的语言给学生讲解,而且通过适当的母语提示帮助学生理解,使英语学习能力不同的学生都有不同的收获。学生理解容易时则加大英语讲述的成分;学生理解困难时,则适当地用母语补充解释,并用剪贴图、多媒体课件的方式辅助说明。其次,在双语教学运用过程中,由于学生占有主体地位,而教师则起着主导作用,所以在班级授课过程中,除了要求教师讲解以外还要调动学生积极参与,只有这样才能充分体现出双语教学的效果。在双语教学过程中,学生的学习难度是加大了,但是,适时地安排学生用英语回答问题,复述某些专题的内容,既检验了学生对所学知识的理解程度,又给他们提供了用英语讲述专业知识的锻炼机会,仍不失为常用的好办法。我发现,一段时间的教学之后,经过鼓励和引导,大部分学生敢于在课堂上用英语表达所学专业知识。力争营造轻松、和谐的双语氛围,是搞好双语教学活动的一个重要环节。心理学家告诉我们“轻松、和谐的氛围,能消除学生因害怕、担忧、反感而产生的英语听力心里障碍”。
我通过近年来对双语教学情况的了解和分析,发现还存在以下几个问题:一是教材方面,无论教师与学生都没有双语教材可供参考,给“教”和“学”带来一定的难度;二是我们的教师对于双语教学还处于摸索阶段,一些旧的理念很容易復出,影响双语教学“任务”的落实;三是学生的英语水平差距较大,尽管教师通过适当的母语提示帮助学生理解,还是有个别学生跟不上,影响学生对学科知识的理解。在下一步的实践教学中,除了具备双语教材和提高教师素质之外,我们还要进一步完善“双语教学”的基本框架,进一步筛选出一些好的教学方法。重点在学习环境的创设上有所突破,主要表现在:一要创建课内学习环境,调动学生的学习主动性;二要创建课内语言环境,来营造语言的运用氛围;三要创建校内学习环境,建立师生平等、和谐的关系;四要做好校内环境布置,布置英语语言、文化环境。
以上就是我近年以来在双语教学工作中总结出的经验,仁者见仁,智者见智,这只是本人的一些浅谈。双语教学是通过学生所掌握的词汇量和句型以及表达能力强弱来反映学生英语应用能力的提高情况。但归根结底,还是要提高学科能力,掌握学科知识,这是我们开展双语教学所研究的出发点,也是归宿点。中国的双语教学发展不同于世界上的任何一个国家,路走得也比较艰难。但毕竟是开了头,俗话说:“千里之行始于足下”,只要开好了头,看准了方向,坚定不移的走下去,相信双语教学发展会越走越好,道路越走越宽。