【摘 要】
:
随着国家之间的文化交流的不断拓展与深化,如何通过准确的翻译,让中国国家的作品走出去,让中国文化在英语文化中形成一定的影响力,则成为当代翻译学研究的重点课题。生态翻译
【机 构】
:
成都信息工程大学银杏酒店管理学院外语系
【基金项目】
:
四川外国语言文学研究中心资助项目“从生态翻译学之‘译者为中心’解读阎连科文学作品英译本”(项目编号:SCWY19-27)
论文部分内容阅读
随着国家之间的文化交流的不断拓展与深化,如何通过准确的翻译,让中国国家的作品走出去,让中国文化在英语文化中形成一定的影响力,则成为当代翻译学研究的重点课题。生态翻译学是新时期翻译理论研究与实践探索的重要突破,是实现生态学与翻译学学科交叉与融合的重要理论体系。基于此,本文以阎连科作品的翻译为例,结合生态翻译学中"译者为中心"的基本理念,对翻译方法及理论进行探究,以期对中国文化的翻译与推介提供借鉴。
其他文献
本文对河北省6个设区市的14个家庭农场运行状况进行了调查,通过对调查结果的统计分析,总结出河北省家庭农场在运行中所体现的规律性,同时发现了农场经营模式不明确、资金流转
该文从原材料的选择、沥青混合料的配合比设计、沥青面层的施工等方面,详细介绍了国道105线中山细大桥至沙(艹朗)段旧路改造,加铺沥青混凝土路面的过程,可供类似工程参考.
2000年12月至2006年5月我院共收治30例非胰源性淀粉酶升高误诊为胰腺炎患者,现分析如下.
税务执法监察是税务纪检监察机构按照纪检监察职能,依法对税务机关及其工作人员的税务执法行为进行监督检查,以及对执法中的违法违纪、失职渎职行为进行查处,纠正执法偏差的工作
我国生态工程近 1 0多年有进一步发展 ,研究和应用对象扩展为社会 -经济 -自然复合生态系统 ,目标明确为可持续发展 ,从追求一维的经济增长或环境与自然保护 ,走向富裕、健康
<正> 近年国内外医学界竞相以植物药用于保健美容与医疗美容事业,使护肤养发植物药的筛选、开发、研制与应用得到关注与发展。天然植物美容药品系根据中医药及其他传统医学的
分析葛洲坝三江航道上游右岸护坡的破损机理,介绍两种常用的修复技术,提出一种新的水下护坡修复技术,并结合葛洲坝三江航道上游右岸护坡修复工程实例详细介绍了该技术实施过
人从出生开始就要经历社会化的洗礼,语言也是如此,只有在社会的过程中才能丰富自身,优化自身。合作是社会基本的互动方式,提倡在合作化的课堂中学习社会化的语言,语言要社会
目的基于健康信念模式构建冠心病患者自我管理行为模型并进行实证研究。方法采用横断面调查的方法,使用一般情况调查表、社会支持评定量表、冠心病健康素养调查问卷、慢性病
教师的自我教学效能感将直接影响其教学的设计、教学策略的选择及教学实施,是影响教学质量的核心变量之一。本研究选取两所地方本科院校的大学英语教师为研究对象,采用问卷调查