切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
德译汉时汉语成语的运用
德译汉时汉语成语的运用
来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:boyanfang
【摘 要】
:
【正】 汉语的成语,纷繁多样,丰富无比,巳成为我们民族的宝贵语言财富。汉语成语一般都以"四字格"为基本形式,结构严密,音节匀称,声韵协调,言简意赅,虽寥寥四字,但修辞方式多
【作 者】
:
鲁仲达
【出 处】
:
中国翻译
【发表日期】
:
1984年11期
【关键词】
:
汉语成语
运用
声韵协调
修辞方式
音节匀称
风格色彩
原意
四字格
基本形式
语言
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 汉语的成语,纷繁多样,丰富无比,巳成为我们民族的宝贵语言财富。汉语成语一般都以"四字格"为基本形式,结构严密,音节匀称,声韵协调,言简意赅,虽寥寥四字,但修辞方式多样,风格色彩鲜明。如果我们在德译
其他文献
希望重视少数民族文字的翻译工作
【正】 中国翻译工作者协会成立,协会的机关刊物《翻译通讯》即将出版,我怀着欣喜的心情,表示衷心的祝贺。我国的翻译工作不仅包括汉文和外国文字的互译,而且也包括汉文和少
期刊
少数民族文字
中国翻译工作者
互译
翻译事业
机关刊物
翻译人员
通讯
外国
协会
出版
我的翻译准则
【正】翻译应该怎样去做,其准则因人而异,不能一概而论。那么,就谈谈我自己所一贯遵循的方法吧。欧洲的文章如果只是粗粗一读,觉得没啥,"但细细品味,却有一种音调;倘再放声朗
期刊
MAYHEW~1
【正】 The lives of most men are determined by theirenvironment.They accept the circumstances amidwhich fate has thrown them not only with resigna-tion but even
期刊
数量概念汉译英中的修辞色彩
【正】 英语中没有作为词类的量词,但有履行量词的句法和语义功能的结构,象 a piece of 这样的词组就可以看作是英语量词。汉语有个体量词,而英语一般不需要在个体可数名词之
期刊
英语量词
量概念
汉语量词
翻译工作者
修辞功能
语义功能
个体量词
汉语英译
英语使用
可数名词
肝叶切除42例
期刊
肝
外科手术
手术方式
试谈日语省略成分的汉译问题
【正】 由于日语与汉语的词法和句法不同,在日语中省略了某些成分并不会发生任何误解,而译为汉语时必须补出这些省略的成分,译文才能明确。有的句子在日语中是正常的表达方式
期刊
省略成分
日语
人称代词
汉语规范
汉译问题
接头词
授受动词
表达方式
无主句
指示代词
春蚕到死丝方尽——悼念著名翻译家周煦良
【正】 英国现代最伟大的古典学者之一和杰出的诗人阿尔佛莱德·爱德华·霍思曼(AlfredEdward Housman)的《西罗普郡少年》,于1983年11月由湖南人民出版社出版发行了
期刊
翻译家
翻译工作
良同志
译诗
湖南人
出版发行
社会科学工作者
出版社
外语教学
译者
关于《准确——科技翻译的灵魂》一文的商榷
【正】 最近读到许树椿同志的文章《准确——科技翻译的灵魂》(《翻译通讯》1984年第2期),我认为文章的标题是正确的,论述是有理的,可以赞同,但是文中所推荐的某些译例并不合
期刊
科技翻译
原文
译文
意译
科技论文
直译
灵魂
地震道
检波器
运动速度
藏文翻译史略谈
【正】 藏文翻译的历史,包括从七世纪创制藏文时起到现在为止从别的文字译成藏文和从藏文译成别的文字两方面的情况。限于篇幅,本文只谈前一方面的概况,时间到解放前为止。一
期刊
藏文翻译
佛经翻译
大藏经
文成公主
尼泊尔
史籍记载
西藏
松赞干布
文字
佛教
中国古典诗词的翻译与欣赏
【正】 从十七世纪到十九世纪,耶稣会和基督教的传教士都曾对中国的政治制度、哲学及其对世界文化的贡献作过研究,但尚未涉及中国的诗歌。这是因为一个民族对外来文化的吸收
期刊
中国诗歌
中国古典诗词
翻译家
十九世纪
政治制度
诗歌形式
中国古典诗歌
西方学者
十七世纪
译者
其他学术论文