论文部分内容阅读
宰冬,对于内地人来说,的确不知何意,听名都让人莫名其妙。其实,宰冬是一种民族习俗,在塞外边疆地区极为常见。每当寒冬来临,迎来大雪纷飞的季节,伴着年末岁初将至,生活在草原上的各族牧民,把牲畜从秋草场赶入冬窝子,开始漫长的冬季舍饲,人们在打发越冬的季节里,每家每户都会宰杀牲畜,不仅表示对一年丰收的庆贺,也为家人严冬御寒补充必要的能量,这种宰冬的民俗自从有游牧部落起,一直延袭到今天。
Zaidong, for the mainland people, really do not know what to say, listen to names are inexplicable. In fact, Zaidong is a national custom, which is extremely common in the border areas outside the Great Wall. Whenever winter comes, the season of heavy snowfall ushers in, accompanied by the approaching end of the year, pastoralists of all nationalities living on the steppes drive the livestock from the autumnal pasture into the winter nest, and begin the long winter feeding, In the season, every household will slaughter livestock not only to celebrate the harvest of the year, but also to replenish the necessary energy for the winter season of the family. This folk custom of slaughtering has been raided since today by nomadic tribes.