论文部分内容阅读
收藏圈里的行话说:收藏金石书画,竹木牙角……等等,总之排在收藏第一位的“金”就是指中国古代青铜器。哪怕是一个普通人,对青铜器也能举出自己耳熟能详的几个名字出来,比如司母戊鼎、四羊方尊。而但凡一个收藏家如果开始收藏中国青铜器,应该算是玩到收藏的最高等级了,因为青铜器不仅是国家之重器,而是全世界全人类都为之赞叹的世界顶尖艺术品之一。世界各大博物馆与私人收藏大家无不为之能拥有一件中国优秀的、工艺达到极致的青铜器而骄傲。
Collection of jargon jargon: collection stone painting, bamboo teeth ... ... and so on, in short, ranked first in the collection “gold ” refers to the ancient Chinese bronze. Even if it is an ordinary person, the bronze can also name their own familiar several names, such as the Secretary mother Ding, four sheep square respect. But whenever a collector begins to collect Chinese bronzes, it should be regarded as the highest level of collection, because bronze is not only a national monument, but one of the world’s top art works admired by all mankind all over the world. Everyone in the world’s major museums and private collections is proud to have a fine Chinese bronze machine with the highest craftsmanship.