服务台胞不打折扣——上海台胞服务中心成立10周年

来源 :台湾工作通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duancj1972
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
至2015年,上海台胞服务中心已成立10年.10年来,秉持“两岸一家亲”理念,上海市台胞服务工作走上专业化、品牌化、系统化道路,在广大台胞中树立起良好形象.10年来,上海台胞服务中心直接服务台胞达1.2万人次,帮助台胞解决各类投诉请求事项7000多件.为台胞在沪投资创业、就业就学、生活医疗等方面提供细致周到的服务,不断扩大台湾民众的受益面和获得感,成为名副其实的“台胞之家”.
其他文献
那天,因为搬家,发现了一本旧时的相册,打开一看,一张张鲜活的面孔顿时出现在眼前.于是,那尘封了多年的卫校生活又出现在脑海里.我干脆沉浸在回忆里,仿佛又回到了那段青葱岁月
托马斯·钱德勒·哈里伯顿被认为是加拿大幽默文学的奠基人,他也被认为是第一位使用地区方言进行文学创作的作家.这篇论文将从语义变体的角度分析一下小说《钟表匠》的语言风
期刊
目的探讨超选择性微导管插管术前栓塞富血供脑膜瘤的效果与治疗经验。方法 28例富血供脑膜瘤患者(男11例,女17例,年龄14~63岁,平均51.2岁),先行全脑血管造影(DSA),随后将微导
太阳收起了它的余晖,夜幕随之降临古镇.这是一个春节刚过元宵将至的晚上,街上的商店大都关门了,街边摆摊卖爆竹、年货的也收摊了,街道上的行人稀稀落落.这条白天非常拥挤、喧
改革开放以来,我国职工工资随着经济发展而增长,但是工资增长与经济发展的同步性差,不少年份甚至是不同步的。为了实现中央提出的"努力实现居民收入增长和经济发展同步、劳动
诗歌翻译的特殊性使得各种翻译策略尝试都成为可能,本文以诗歌翻译的“节奏等效”原则为基准,探讨节奏在诗歌翻译中的重要性,同时引入余光中的“诗歌散文化”概念,通过自身的翻译
近年来,新闻出版业要继续深化出版体制改革,打造合格市场主题和骨干企业,推动新闻出版体制改革在重点领域和关键环节取得突破。这就引起出版界的广泛讨论,其中存在一个很大的
宝贝,对不起,当你离开母亲的身体时你是那么安静,没有一丁点声响,你是在无声地埋怨我这个做母亲的不够爱你吗?哦,宝贝,你可知道此时最伤心、最舍不得你的人是我?眼泪悄悄的划
一直以来,一张天生的娃娃脸,加上“稚气未脱”的性格,总让人们错觉我“尚在发育”.为了弥补这些先天、后天因素给我带来的种种影响,我处处“装老练、扮成熟”,甚至信誓旦旦地