论文部分内容阅读
真是树林子大了什么鸟都有。中国的甲A足球自红火起来之后也差不多无奇不有了。不久前报载,四川全兴俱乐部队正深受谣言困拢,什么“兵变”“家变”,“俱乐部赚的钱被用来给领导修房子”“球迷们决定另立一个俱乐部”云云,惹得四川队不得不站出来发布了一份严正声明,以正视听…… 此类“谣言”很可能是被一些记者炒起来,而不一定是记者制造出来的。同为记者,我很能体会到“新闻敏感性”与“误导”,甚至与“无中生有”之间的区别。 一般说来,记者无中生有并不易,也犯不着。因为白纸黑字的,太容易留下“罪证”。一旦追起来查无出处是要吃不了兜着走的,而且还是跑了和尚跑不了庙。而“新闻敏感性”与“误导”之间就没有天壤之别了,有时只是一念之差。这大多与记者本身的素质有关,尤其是当前社会上爆炒一切的风儿波及到新闻界之时,的确也有一些随时准备好了,甚至准备炒过了头“独家新闻”的记者是很自然的。但这肯定成不了记者的主流,而且“炒”也“炒”不到哪儿去。
Really big trees what birds have. China’s A-soccer since the red fire up almost nothing beyond the curiosity. Not long ago reported that Sichuan Quanxing club team is being rushed by the rumors, what “mutiny” “change”, “the club money used to give leadership to repair the house,” “the fans decided to set up a club,” and so on, Provoked the Sichuan team had to stand up and issued a solemn statement to hear positive ... Such “rumors” is likely to be speculation by some reporters, not necessarily created by reporters. As a journalist, I can understand the difference between “news sensitivity” and “misleading” or even “nothing”. In general, it is not easy for journalists to be born without permission, nor guilty of it. Because of black and white, too easy to leave “evidence of guilt.” Once chased up to find no source is not enough to eat around, and still ran the monk can not run the temple. There is no big difference between “news sensitivity” and “misleading”, sometimes just a miss. This is mostly related to the quality of the journalists themselves. Especially when the current stir-frying wind in the community reaches the press, there are indeed some journalists who are ready at any time and are even prepared to scoff the head of “exclusive news.” of. But this certainly can not become the mainstream of the press, and “speculation” or “speculation” is not going anywhere.