【摘 要】
:
本文基于生态翻译学视域下的“三维转换”对美国迪士尼真人版电影《花木兰2020》的字幕翻译进行分析研究,探讨译者如何通过字幕翻译将源语信息准确地传递给译入语观众.研究发
论文部分内容阅读
本文基于生态翻译学视域下的“三维转换”对美国迪士尼真人版电影《花木兰2020》的字幕翻译进行分析研究,探讨译者如何通过字幕翻译将源语信息准确地传递给译入语观众.研究发现,《花木兰2020》的字幕翻译基本实现了生态翻译学视域下语言的适应性选择和选择性适应,成功地进行了语言维度、文化维度和交际维度的适应性选择转换.
其他文献
20世纪60年代后,生态危机日益严重,全球性环保运动迅速兴起,美国掀起了一阵研究梭罗生态思想的热潮,他的代表作《瓦尔登湖》成为众多学者研究的对象。梭罗试图通过自身在瓦尔登湖的居住体验直接在人和自然之间搭建沟通和对话的桥梁,从而重新审视人类和自然和谐共存的关系。在环境破坏和生态问题相当严重的当下,重读梭罗的《瓦尔登湖》对于深刻理解梭罗的生态思想、探寻社会发展的新道路以及推动社会生态文明建设具有重要意义。
当代剧作者对历史人物关羽的影视形象的创作是有迹可循的,他们均以过往的史书、戏曲、小说中的关羽形象为蓝本,在保留关羽的部分形象特点的同时,在其造型、语言上施以不同程
读后续写作为高考英语新题型,在实现读写有效结合的基础上,可实现学生思维品质的提升.笔者结合高考英语真题进行教学设计,在落实文本语言知识、培养学生阅读技能的基础上,逐
《世界运河名录》由世界运河历史文化城市合作组织与南京大学双语辞典研究中心合作整理、编撰,由南京大学出版社于2017年出版。该《名录》收录了世界范围内500多条各具特色的运河。本文在编纂、翻译等方面对其进行简要评价,分析该辞书的专业性以及读者友好性。同时本文也指出该辞书存在的若干问题。
经济全球化加快,“国际化”早已渗透至国家发展的各个层面,涉外法律事务的复杂性与时代性对我国国际型法律人才的培养提出了新的挑战.法律英语是我国对外进行学术交流和法务
随着全球化的发展,我们与国外的交流愈加频繁,所以英语学习在教育中的地位越来越重要.在对外交往中英语是通用的语言,学生们不仅需要掌握基本的英语语法,能够流畅地进行沟通,
电视剧的评论功能是保证电视剧繁荣发展的重要环节,不可或缺.笔者认为,要加强电视剧评论的指导性,需要突破原有学术格局,寻找新的思维方式和新的研究方法.而当务之急,是建立
罗伯特·克拉姆的图像小说《创世纪》,以图文并茂的崭新方式再现了西方经典《圣经》中的《创世纪》一书,获得了学界的好评与市场的成功.本文试从文本选择、图像诠释、矛盾情
新课标背景下的中职英语阅读教学,强调培养学生语篇意识,引导其对语篇主题意义进行探究.但职校学生英语阅读能力普遍亟待增强,主要体现在对文章的整体把握和主题理解方面.本