论文部分内容阅读
乾隆帝对西洋水法兴趣日浓,但是郎世宁提供的海晏堂水法烫样实在不符合这个数千年礼教笼罩下庞大帝国的审美——怎么能有如此不雅之裸女站立在皇帝离宫的水法两旁呢朗世宁这个时候来到中国已经33年了,这一年是清朝乾隆十二年(1747年),圆明园长春园东北面有一块狭长的区域被规划为西洋楼,郎世宁早年在法国学习过的建筑学在这里派上了用场。乾隆帝想在这里看到西洋的水法(即喷泉),这位59岁的西洋画师逐渐谙熟中国人的审美,在和他的两位法国同行过于西化的水法方案被否定后,这些西方人中的第一批中国通,改变了思路。
Emperor Qianlong is interested in the Western Law of Water, but the code of the sea Yan Tang provided by Castiglione really does not meet the aesthetics of the vast empire under the circumstance of thousands of years of etiquette - how can there be such indecent naked women standing on both sides of the water law of the emperor’s imperial palace It was 33 years since Landsaton came to China. This year was twelve years of the Qianlong reign of the Qing Dynasty (1747). A long, narrow area northeast of Changchun Yuanmingyuan was planned as a Western House and Castiglione studied in France earlier Architecture comes in handy here. Emperor Qianlong would like to see here the Western Water Law (the fountain). The 59-year-old Western artist gradually became familiar with the Chinese aesthetic. After being over-Westernized with his French counterparts, the water law was denied. The first batch of people in China changed their mindset.