论文部分内容阅读
约翰·厄普代克(John Updike,1932—2009)是集长、短篇小说作家、诗人、评论家和剧作家于一身的美国当代文学大师。他一生出版了很多不同体裁的作品,包括长篇小说“兔子四部曲”系列、“贝克三部曲”系列,还有短篇小说集、诗集和评论集等。曾获普利策奖、国家图书奖、欧·亨利奖等众多奖项多达数十次,且多次被提名为诺贝尔文学奖候选人。厄普代克的诗歌动人之处在于他的诗完全来源于日常生活,他具备着对语言游刃有余的掌控力,这使得他的诗歌特点鲜明、音韵调和、奇趣横生。《中央公园》(Central Park,1956)是约翰·厄普代克早期发表的诗歌作品。它描述了春季第一天的午后,作者在中央公园和同伴散步时所看到的场景,表达了自己内心缺少归属感以及对未来充满迷茫的心情。
文体学是一门研究各种文体的学科,它可以为更加深入地理解文学作品提供帮助。秦秀白认为文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的学科。徐有志将其定义为:“文体学是研究语言使用方式和使用风格的学科。”《简明不列颠百科全书》提到:Stylistics 是对表达风格的语言手段(如修辞格和句法模式)的研究。笔者认为文体学是一门以科学、系统的方法研究文体,即从不同层面研究文本的语言特征的学科。本文拟从文体学视角分析该诗,从语音层面、词汇层面、句法层面和语义层面四个层面着手,旨在阐明其独特的文学内涵和艺术魅力。
一、《中央公园》的文体分析
(一)语音层面
本诗和其他格律诗的不同之处在于它采用自由体的形式,没有固定的节奏和韵律,强调内容的自由表达,追求语言上的散文美。正因它不受任何音步、诗节的制约,情感得以充分的表达,带给读者畅快淋漓般的快感。自由体的运用十分巧妙地刻画了厄普代克笔下初春时节中央公园冰雪消融、万物复苏、一片生机的景象,同时抒发了自己即使在朝气蓬勃的春天仍然无法排遣内心的孤独与迷茫的感情。
本诗中也运用了头韵、元韵等押韵修辞方法。头韵(alliteration)是英语中最常用的修辞手法之一,指“連续词语中出现的开头相同的字母和语音”(《牛津高阶英汉双解词典》)。作为一种语音修辞格,头韵使语言充满了音韵美和节奏美,起到了通过语音来抒发感情、渲染气氛等效果,加强了语言的表现力和感染力。在本文中,如“heaped high” “sunny side” “a short but steep slope” “six supervising” “tire track” “tree trunks”等均采用头韵。元韵(assonance)属于非全韵,它是指诗行中的元音部分相同,而元音前后的辅音不同的语言现象。它使诗歌充满音乐的节奏感,增强了语言的表现力,使诗歌充满力量。诗中 “wet testing” “throwing snowballs”等运用了这样的手法。这些押韵修辞的运用不仅增强了文本的美感,而且增加了文本的音乐性和节奏感,带给读者美的享受。
(二)词汇层面
词作为文本的基本单位,在创作优秀作品、塑造作者独特风格等方面起着十分重要的作用。亚里士多德曾把词定义为“最小的有意义的语言单位”。乔纳森·斯威夫特认为好的文体就是“把合适的词语放在合适的位置”。为了研究该诗的文体特征,有必要从词汇层面着手。
本诗全篇通俗易懂。读完后,有一种身临其境的感觉。在词汇层面上,本诗运用了大量的名词。通过这些名词,我们可以知道诗中人物来自各行各业,如“police” “singer” “staff”;他们也来自各个年龄段,如“adults” “children” “the elderly”。此外,还有许多动物角色,每种动物都有自己的特点,它们在初春时节刚刚苏醒的慵懒之态被作者描述得栩栩如生。诗中还涉及了很多地点,如 “zoo” “ice rinks” “fast food restaurants” “the white softball field”等。我们的视线也随之从动物园被引向溜冰场,又转向了棒球场……诗中的一幅幅画面历历在目,就像一场正在放映的电影。
诗中不乏极富动感的动词,如“balking” “throwing”
文体学是一门研究各种文体的学科,它可以为更加深入地理解文学作品提供帮助。秦秀白认为文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的学科。徐有志将其定义为:“文体学是研究语言使用方式和使用风格的学科。”《简明不列颠百科全书》提到:Stylistics 是对表达风格的语言手段(如修辞格和句法模式)的研究。笔者认为文体学是一门以科学、系统的方法研究文体,即从不同层面研究文本的语言特征的学科。本文拟从文体学视角分析该诗,从语音层面、词汇层面、句法层面和语义层面四个层面着手,旨在阐明其独特的文学内涵和艺术魅力。
一、《中央公园》的文体分析
(一)语音层面
本诗和其他格律诗的不同之处在于它采用自由体的形式,没有固定的节奏和韵律,强调内容的自由表达,追求语言上的散文美。正因它不受任何音步、诗节的制约,情感得以充分的表达,带给读者畅快淋漓般的快感。自由体的运用十分巧妙地刻画了厄普代克笔下初春时节中央公园冰雪消融、万物复苏、一片生机的景象,同时抒发了自己即使在朝气蓬勃的春天仍然无法排遣内心的孤独与迷茫的感情。
本诗中也运用了头韵、元韵等押韵修辞方法。头韵(alliteration)是英语中最常用的修辞手法之一,指“連续词语中出现的开头相同的字母和语音”(《牛津高阶英汉双解词典》)。作为一种语音修辞格,头韵使语言充满了音韵美和节奏美,起到了通过语音来抒发感情、渲染气氛等效果,加强了语言的表现力和感染力。在本文中,如“heaped high” “sunny side” “a short but steep slope” “six supervising” “tire track” “tree trunks”等均采用头韵。元韵(assonance)属于非全韵,它是指诗行中的元音部分相同,而元音前后的辅音不同的语言现象。它使诗歌充满音乐的节奏感,增强了语言的表现力,使诗歌充满力量。诗中 “wet testing” “throwing snowballs”等运用了这样的手法。这些押韵修辞的运用不仅增强了文本的美感,而且增加了文本的音乐性和节奏感,带给读者美的享受。
(二)词汇层面
词作为文本的基本单位,在创作优秀作品、塑造作者独特风格等方面起着十分重要的作用。亚里士多德曾把词定义为“最小的有意义的语言单位”。乔纳森·斯威夫特认为好的文体就是“把合适的词语放在合适的位置”。为了研究该诗的文体特征,有必要从词汇层面着手。
本诗全篇通俗易懂。读完后,有一种身临其境的感觉。在词汇层面上,本诗运用了大量的名词。通过这些名词,我们可以知道诗中人物来自各行各业,如“police” “singer” “staff”;他们也来自各个年龄段,如“adults” “children” “the elderly”。此外,还有许多动物角色,每种动物都有自己的特点,它们在初春时节刚刚苏醒的慵懒之态被作者描述得栩栩如生。诗中还涉及了很多地点,如 “zoo” “ice rinks” “fast food restaurants” “the white softball field”等。我们的视线也随之从动物园被引向溜冰场,又转向了棒球场……诗中的一幅幅画面历历在目,就像一场正在放映的电影。
诗中不乏极富动感的动词,如“balking” “throwing”