论文部分内容阅读
所有奔向移动支付的创新竞争者都会在阿肯色州的迈克·库克桌前停下来。许多技术公司认为手机将给零售商店的支付方式带来一场革命。为了实现这一目标,他们先要过阿肯色州的迈克·库克(Mike Cook)这关。而迈克对他们的观点有所怀疑。47岁的库克能够决定人们在沃尔玛这家世界最大的零售商的店中的支付方式。他在沃尔玛的头衔很不好记(副总裁兼助理财务长),每年由他直接监管的全各地的顾客的现金、信用卡和优惠券的总价值接近5000亿美元。这比瑞典的GDp还高,所以很多技术公司在向沃尔玛大献殷勤:与这家零售业
All innovators who move toward mobile payments will stop at Mike Cook’s desk in Arkansas. Many tech companies believe that mobile phones will revolutionize the way retail shops pay. In order to achieve this goal, they first went to Mike Cook in Arkansas. And Mike doubts their point of view. Cook, 47, can decide how people will pay for Wal-Mart, the world’s largest retailer. His reputation at Wal-Mart is poor (Vice President and Assistant Treasurer), and the total value of cash, credit cards and coupons for customers throughout the country, which he directly oversees each year, amounts to nearly $ 500 billion. This is higher than Sweden’s GDp, so many technology companies are paying tribute to Wal-Mart: with the retail industry