中国古典诗歌意象翻译的认知语言学阐释(英文)

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sxyzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意象是诗词中不可或缺的成分更是诗歌的灵魂。如何在目的语中成功传译汉语古诗意象向来是翻译家和译论家青睐的话题。本研究借助认知语言学中的格式塔心理和合成空间等理论,就译者如何做到成功英译汉语古诗意象进行了解读和阐释。 Imagery is an integral part of poetry and poetry is the soul. How to successfully translate the Chinese ancient poem images in the target language has always been a topic favored by translators and theorists. This study uses the theories of Gestalt psychology and synthetic space in cognitive linguistics to explain and explain how translators translate Chinese poems into English successfully.
其他文献
《爱乐之城》在刚结束的奥斯卡颁奖典礼上斩获了六项大奖,成为最大赢家,而据统计,《爱乐之城》在全球范围内已斩获百余项大奖,着实是拿奖拿到手软。但要欣赏这部电影,据说还
贵州工业大学副校长、国家 863计划 GIMS主题专家组成员谢庆生受聘为我校机电工程学院兼职教授 .副校长陶德馨为谢庆生教授颁发了聘书 .谢庆生教授的主要研究方向为数字化设
胰腺癌的发病率有明显增高之势,现已成为我国因癌症死亡的常见恶性肿瘤,目前外科治疗是其惟一有效的治疗方法.随着人口向老龄化发展,临床上高龄胰腺癌病人(年龄≥70岁)越来越多,在过去常因手术风险大而放弃根治性外科治疗.我院1995~2000年间外科治疗高龄胰腺癌病人36例,现报道如下。
The production of CuCr alloys utilizing explosive compaction was studied. Mixture powders of CuCr alloys placed in tubes with a dimension of d14.0 mm×21.4 mm c
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
改革开放以来,我国加入WTO和2008年奥运会的成功举办,使中外文化交流不断扩大和加深,中外词语的对流达到前所未有的频繁。本文就外来词在翻译成中文的过程中出现的一些问题进
我国集体林权制度改革对农村经济发展和社会公平正义影响巨大。文中回顾了自上世纪末出现的世界林权制度改革浪潮,并对其驱动力进行了分析,介绍了印度、印度尼西亚、尼泊尔、
This striking image,this nine-wordsentence,or a portion of it,has been usedoften during the last 20 years to introduceor to illustrate discussions of the anthr
随着河北省着力建设京津风沙源治理工程、环首都绿色经济圈生态林业发展工程、加快发展现代果品产业、森林旅游产业等维护环首都生态安全、改善全省生态环境的实施,辛集市林
种异基因骨髓移植(allo BMT)对白血病的治疗效果已得到广泛承认,然而移植物抗宿主病(GVHD)和白血病复发是移植成功的两个主要障碍。积累的研究已证明异基因骨髓移植物中的T淋