冠状动脉CT血管成像诊断支架内再狭窄的新型影像学研究进展

来源 :医学综述 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whnbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
冠状动脉支架是冠状动脉血运重建最主要的治疗方式,虽然药物涂层支架被广泛应用,但支架内再狭窄仍是术后最主要的并发症。与冠状动脉造影相比,冠状动脉计算机断层扫描血管成像(CCTA)具有无创等优点而被临床所接受。虽然它评估支架再狭窄有较高的阴性预测值,但有辐射,并且受空间分辨率的限制,导致其诊断准确率不高。近来部分学者提出低剂量CCTA、高分辨率CT、冠状动脉管腔内密度阶差征以及心肌灌注与CCTA相结合的一种新型检查方法来解决以上问题。
其他文献
教育在华盛顿哥伦比亚特区,波特曼上了查尔斯·E·斯密犹太日校。她除了学习英语,还学习希伯来语,接着上了一所犹本小学,纽约戈兰考夫的所罗门谢克特日校。1999年,她从长
语料库语言学研究方法众多,且各有所长。综合运用多种研究方法,对研究结果进行相互验证,是语料库语言学研究发展的新方向。Paul Baker和JesseEgbert共同编著的《语料库语言学
杨金才教授2017年出版的专著《赫尔曼·麦尔维尔的现代阐释》将研究对象的文学作品放置到当下的学术语境,并从多重视角进行解读,从而努力纠正国内外麦尔维尔研究片面而偏
本文介绍了排队论中M/M/S/∞/∞/FCFS模型的基础理论,介绍了该排队模型的主要数量指标,这些指标反映了排队系统的运行性能。重点以实证案例说明了运用排队理论对实际排队系统
口译中译员作为信息的传递者,要在口译现场克服语言类与非语言类紧急情况中出现的种种困难,具备过硬的现场应变能力,使交际活动顺利完成。本文通过范例,分析交际策略指导下针
译作的序以往的功能往往在于其先入为主的翻译导向、高屋建瓴的翻译说明。当下,伴随着“副文本”翻译范畴成为翻译研究新媒介,作为翻译“副文本”要素之一的书序,其纵横捭闺的译
对翻译质量进行有效的、准确的评估一直是译界的理想,对其进行深入探讨不仅可以丰富翻译批评的研究范式,也可以使研究者更好地认清翻译的本质。朱莉安·豪斯的新书《翻译
道森先生是个脾气很坏的老头子,镇里人人都知道这一点。孩子们知道不能到道森先生家的院子里采摘美味的苹果,即使掉落在地上的苹果也不能捡,因为据人们讲,如果这样的话,老道森会拿
naekered: absolutely exhausted or very tired筋疲力尽的nappy: proper word for diaper尿布narky: irritable易怒的;脾气坏的
期刊
1995—1999正在20世纪90年代中期,波特曼除了在《爱情尤物》(一译《美丽佳人》)中担任主角外,还在“人人都说我爱你》和《火星人玩转地球》中饰演过角色。她原是莎剧《罗密欧与朱