论文部分内容阅读
摘 要:语言的学习离不开环境,不同国家的留学生在汉语的学习中会遇到很多不同的困难,从母语到第二语言,从本国到另外的国家,不仅在语言上不同于从前,并且接触的文化也截然不同。本论文从不同角度来讲留学生的汉语学习情况进行梳理,并对留学生的情况进行了分析,提出建议,引起留学生和汉语教师一个思考。
关键词:语言环境 内容 方法 效果 建议
中国的文化博大精深,中国的文字也是历经了3000多年的演变留存于世,留学生面对着不同的文化,不同的语言环境,是他们学习汉语最大的难处。语言的学习离不开语言环境,把社会环境融入到语言研究领域。
语言环境
世界各国不仅欣赏中国的丰富文化,而且更加深刻的了解了中国和中国文化,中国的发展现状对全球的影响也逐渐扩大,国际化的中国已经成为诸多国家前来留学和旅游的重要国家。
日韩留学生
日韩两国于中国文化有着不解之缘,相通的语言文化是使日韩留学生与中国学生相互学习的前提。在学习汉语的时候,在语法上却有着天壤之别。相同的汉字却表达了不同的含义,例如:汉语中的“大丈夫”,在日语中却是“没关系”的意思。所以对于留学生来说,要剥离开自己的本国文化,融入到我们国家的文化中去,才能学习好汉语。
欧美留学生
不同的文化,不同的语言环境,他们可以说是和中国的文化、语言交流方式截然不同,所以对于欧美学生的汉语现状并没有其他国家留学生那么好。
学习内容
留学生对教学内容的态度,表现为他们对所学的方面感兴趣的程度。许多欧洲的留学生对于汉语中的四个声调感到难学,但是日韩的留学生却没有这方面的困扰。所以在针对于两种不同语境国家的人,要有不同的学习方法。
3、发音方式
(1)日本留学生
汉语拼音中b-p,d-t,j-q,g-k,z-c,这几组发音在日语中都能找到发音部位相似的音。在日语中有五个舌面元音:あ----い----う----え----お[a][i][u][e][o]。需要特别指出的是:日汉语声母二者之间的区别,主要还不在于各自的清音和浊音所占的比重,而在于日语每一组相关的音都是以清浊来确定相对立的音位的,汉语却并非完全如此。汉语只有擦音组的“sh”和“r”以清浊确定相对立的音位,塞音和塞擦音(一共十二个)都是清音。它们之间主要是以送气和不送气来区别意义的。许多日本学生不清楚上述汉、日语音位对立关系的根本区别。因此,一些按照母语发音习惯理解汉语发音的日本学生。自然就对汉语的送气不送气之别缺少必要的敏感。这导致他们常常把“不送气音”读成“送气音”。
因此,在教学时应该从发音部位和发音方法两个方面详细说明。并做好示范。反复训练。一定要强调发音部位的准确。同时也要尽量让学生放松精神。口型自然。
欧美留学生
普通话舌尖后音的声母:zh、ch、sh、r是很多学生容易出现错误度。有些欧美留学生说“中午”的时候很自然的将zhōng这个字读成[t?],把“知道”的知[zhi]读成[r?]的音调。主要是由于练习汉语的时候由于母语的干扰,最终让语言的学习受到了一定的阻碍。在读汉语的时候,应该纠正其读英语的舌尖靠前的习惯,在读这些声母的时候,舌尖翘起向硬腭前部接触形成一定的阻碍,然后通过这个阻碍发出的声音才是汉语中应该发声的部位。
方法
部位 舌尖后音
舌尖/硬腭 舌叶音
舌面边缘/上臼齿
清、不送气、塞擦音 [t?] zhōng [t?] china
清、送气、塞擦音 [t?] chī
浊、塞擦音 [d?] judge
清、塞擦音 [s] shī [?] shoe
浊、塞擦音 [r] rì [?] television
留学生在学习汉语的过程中,会遇到各种各样的困难,因为国籍不同、语言环境完全不同,让留学生感到手足无措。对于日韩的留学生来说,汉字是比较容易学的,汉语也是比较容易说的,因为语言环境与语法是相通的。但是对于欧美国家的留学生来说,面对横平竖直的各种组合方式,会让人看的眼花缭乱,不利于他们学习汉语。所以作为教师必须站在留学生的立场和角度来看待这个问题,从身边的各种事情开始入手,让留学生一点一点融入到汉语这个大家庭中。
当然首先是要强调发音的部位和方法。然后可以从汉语和日语共有的元音o[o]到汉语的e进行发音练习它们的发音部位一样。只是要强调o[o]圆唇,[i]不圆唇。也可以针对日本学生的特点。比如先让学生发日语[e]的音。然后再过渡到汉语的e[i]。日语的[e]是舌面前、半高、不圆唇。汉语e则是舌面后、半高、不圆唇音。二者的区别只是舌位的前后不同。因此,只要学生了解了这一区别,改变发日语[e]音时的舌位,就会比较顺利地发出汉语的音。值得注意的是教者为了示范,常常撮口撮得太过分学习者照模仿音也就发得很不自然。其实在发对了汉语u[u]音的基础上,只要舌尖下移稍抵下齿。或比u[u]稍稍圆一点儿,就可以发出正确的i[y]音来。这一点是应该注意的。也可以强调它们在圆唇不圆唇方面的不同,在发i[I]的基础上经过圆唇过渡到i[y]。
4、结论
我国的地域辽阔,民族众多,语言文化博大精深。5000年的历史造就了丰富多彩的民俗民风。留学生在我国学习汉语的过程中,要注意语言与文化的密不可分。语言是文化的展现方式,是文化的载体,只有理解、掌握了文化意义,才能说掌握了一门语言。通过研究,我们发现,学习汉语是必须要有一个说汉语的环境,多听、多看、多交流,必须从自身的角度出发,从心里喜欢学习语言,并且关注留学生在汉语环境中的语言习惯,加以利用和更正,最终使他们的找到自己学习汉语的方法。
参考文献:
[1]徐峰,外国语言文学与文化研究,云南大学出版社,2008
[2]吴勇毅,对外汉语教学探索,学林出版社,2004
[3]差别化对外汉语教育初探—根据日韩与欧美留学生汉语学习状况进行比较,北方文学2012(6)
关键词:语言环境 内容 方法 效果 建议
中国的文化博大精深,中国的文字也是历经了3000多年的演变留存于世,留学生面对着不同的文化,不同的语言环境,是他们学习汉语最大的难处。语言的学习离不开语言环境,把社会环境融入到语言研究领域。
语言环境
世界各国不仅欣赏中国的丰富文化,而且更加深刻的了解了中国和中国文化,中国的发展现状对全球的影响也逐渐扩大,国际化的中国已经成为诸多国家前来留学和旅游的重要国家。
日韩留学生
日韩两国于中国文化有着不解之缘,相通的语言文化是使日韩留学生与中国学生相互学习的前提。在学习汉语的时候,在语法上却有着天壤之别。相同的汉字却表达了不同的含义,例如:汉语中的“大丈夫”,在日语中却是“没关系”的意思。所以对于留学生来说,要剥离开自己的本国文化,融入到我们国家的文化中去,才能学习好汉语。
欧美留学生
不同的文化,不同的语言环境,他们可以说是和中国的文化、语言交流方式截然不同,所以对于欧美学生的汉语现状并没有其他国家留学生那么好。
学习内容
留学生对教学内容的态度,表现为他们对所学的方面感兴趣的程度。许多欧洲的留学生对于汉语中的四个声调感到难学,但是日韩的留学生却没有这方面的困扰。所以在针对于两种不同语境国家的人,要有不同的学习方法。
3、发音方式
(1)日本留学生
汉语拼音中b-p,d-t,j-q,g-k,z-c,这几组发音在日语中都能找到发音部位相似的音。在日语中有五个舌面元音:あ----い----う----え----お[a][i][u][e][o]。需要特别指出的是:日汉语声母二者之间的区别,主要还不在于各自的清音和浊音所占的比重,而在于日语每一组相关的音都是以清浊来确定相对立的音位的,汉语却并非完全如此。汉语只有擦音组的“sh”和“r”以清浊确定相对立的音位,塞音和塞擦音(一共十二个)都是清音。它们之间主要是以送气和不送气来区别意义的。许多日本学生不清楚上述汉、日语音位对立关系的根本区别。因此,一些按照母语发音习惯理解汉语发音的日本学生。自然就对汉语的送气不送气之别缺少必要的敏感。这导致他们常常把“不送气音”读成“送气音”。
因此,在教学时应该从发音部位和发音方法两个方面详细说明。并做好示范。反复训练。一定要强调发音部位的准确。同时也要尽量让学生放松精神。口型自然。
欧美留学生
普通话舌尖后音的声母:zh、ch、sh、r是很多学生容易出现错误度。有些欧美留学生说“中午”的时候很自然的将zhōng这个字读成[t?],把“知道”的知[zhi]读成[r?]的音调。主要是由于练习汉语的时候由于母语的干扰,最终让语言的学习受到了一定的阻碍。在读汉语的时候,应该纠正其读英语的舌尖靠前的习惯,在读这些声母的时候,舌尖翘起向硬腭前部接触形成一定的阻碍,然后通过这个阻碍发出的声音才是汉语中应该发声的部位。
方法
部位 舌尖后音
舌尖/硬腭 舌叶音
舌面边缘/上臼齿
清、不送气、塞擦音 [t?] zhōng [t?] china
清、送气、塞擦音 [t?] chī
浊、塞擦音 [d?] judge
清、塞擦音 [s] shī [?] shoe
浊、塞擦音 [r] rì [?] television
留学生在学习汉语的过程中,会遇到各种各样的困难,因为国籍不同、语言环境完全不同,让留学生感到手足无措。对于日韩的留学生来说,汉字是比较容易学的,汉语也是比较容易说的,因为语言环境与语法是相通的。但是对于欧美国家的留学生来说,面对横平竖直的各种组合方式,会让人看的眼花缭乱,不利于他们学习汉语。所以作为教师必须站在留学生的立场和角度来看待这个问题,从身边的各种事情开始入手,让留学生一点一点融入到汉语这个大家庭中。
当然首先是要强调发音的部位和方法。然后可以从汉语和日语共有的元音o[o]到汉语的e进行发音练习它们的发音部位一样。只是要强调o[o]圆唇,[i]不圆唇。也可以针对日本学生的特点。比如先让学生发日语[e]的音。然后再过渡到汉语的e[i]。日语的[e]是舌面前、半高、不圆唇。汉语e则是舌面后、半高、不圆唇音。二者的区别只是舌位的前后不同。因此,只要学生了解了这一区别,改变发日语[e]音时的舌位,就会比较顺利地发出汉语的音。值得注意的是教者为了示范,常常撮口撮得太过分学习者照模仿音也就发得很不自然。其实在发对了汉语u[u]音的基础上,只要舌尖下移稍抵下齿。或比u[u]稍稍圆一点儿,就可以发出正确的i[y]音来。这一点是应该注意的。也可以强调它们在圆唇不圆唇方面的不同,在发i[I]的基础上经过圆唇过渡到i[y]。
4、结论
我国的地域辽阔,民族众多,语言文化博大精深。5000年的历史造就了丰富多彩的民俗民风。留学生在我国学习汉语的过程中,要注意语言与文化的密不可分。语言是文化的展现方式,是文化的载体,只有理解、掌握了文化意义,才能说掌握了一门语言。通过研究,我们发现,学习汉语是必须要有一个说汉语的环境,多听、多看、多交流,必须从自身的角度出发,从心里喜欢学习语言,并且关注留学生在汉语环境中的语言习惯,加以利用和更正,最终使他们的找到自己学习汉语的方法。
参考文献:
[1]徐峰,外国语言文学与文化研究,云南大学出版社,2008
[2]吴勇毅,对外汉语教学探索,学林出版社,2004
[3]差别化对外汉语教育初探—根据日韩与欧美留学生汉语学习状况进行比较,北方文学2012(6)