论文部分内容阅读
中国人民与非洲人民之间有着悠久的历史友谊.早在公元二世纪,埃及亚历山大城的著名地理学家托勒密在其“地理学”一书中就曾述及中国.上右图为托勒密在公元150年前后绘制的世界地图的复制图.这张地图标出了在世界的东方,距亚历山大城119度半的地方是秦尼(?国是古罗马人称中国之名).随着丝绸之路的开辟,中非之间的贸易和文化交流日益发展.七世纪后,随着伊斯兰教的兴起,阿拉伯的商人和旅行家为中非之间的友好交往做出了新的贡献.下右图为十三世纪阿拉伯图画中的旅行家们骑着骆驼,正在穿越撒哈拉大沙漠.这个时期,中非之间的海上贸易有所发展.1950年在坦噶尼喀南部沿海的桑戈——姆纳腊岛上发现了一处公元十二至十五世纪的城堡遗址.
There was a long history of friendship between the Chinese people and the African people, as early as the second century AD, Ptolemy, a famous geographer in Alexandria, Egypt, referred to China in his book Geography. A reproduction of a map of the world Ptolemy made around the year 150 AD This map is marked in the east of the world by Chin Nirvana at 119 degrees from Alexandria (the kingdom of China is the ancient Roman name of China) With the opening of the Silk Road, the trade and cultural exchanges between China and Africa have been growing day by day. After the rise of Islam in the seventh century, Arab businessmen and travelers made a new contribution to the friendly exchanges between China and Africa The lower right is a photograph of a 13th-century Arabian photographed riding a camel and traveling through the Sahara Desert, a period in which maritime trade between China and Africa developed.150 In the southern coast of Tanganyika, On the island of Sango-Mnnah, a castle ruins from the 12th to the 15th century was discovered.