论文部分内容阅读
摘 要:近年来,专业课双语教学模式被国内很多高校尝试用于中外合作办学项目人才培养,通过给学生提供更多的专业英语信息输入机会,提高其在外方学校学习的适应能力。这种教学模式的科学有效实施,对提高项目人才培养质量意义重大。实施双语教学在当前中国高校较为普遍,但服务于中外合作办学项目的专业课双语教学仍处于探索阶段,并在实践中暴露出诸多问题。本文结合国内外相关研究文献,对中外合作办学项目下的专业双语教学目标定位、教材选用、教学内容、授课方法、考核方式、师资队伍建设几方面进行探讨,以更好地提高中外合作办学项目质量,促进项目可持续发展。
关键词:双语教学模式;专业课;中外合作办学
一、研究背景及意义
据统计,2014年经教育部审批和复核的中外合作办学机构及项目共计900余个,其数量不断增长。无论从教育目标还是从高校竞争角度看,提高办学质量是中外合作办学健康发展的根本措施,而教学质量的提升是办学质量提高的关键因素。为将训练语言能力和学习专业知识结合,从而使学生更好地适应外方对接学校的学习,专业课双语教学模式被国内很多高校尝试用于中外合作办学项目人才培养,并成为中外合作办学重要特色,但在其教学模式设置上和非中外合作办学项目双语课教学目前仍没有明晰的界定,使得教学特色没有充分显现,这也进一步阻碍了其教学质量的提升。为更好地提高中外合作办学项目质量和促进项目可持续发展,文章对上述问题进行探讨。
二、中外合作办学下的专业课双语教学内涵及目标
2001年《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步”。目前中国高校的专业课双语教学主要为中英文教学,教学目的在于通过课堂营造语言氛围,使学生英语使用接近中文表达水平,能更好地学习外国先进科技,适应经济全球化需要,提高创新和实践能力。
中外合作办学下的专业课双语教学从根本上仍然符合普通高校专业课双语教学的内涵和目标,但又有其自身特质。中外合作办学的重要优势在于使学生在国内就能接触到来自合作外方高校的丰富教学资源,并且为其打下较好的语言和专业基础。所以,中外合作办学的专业课双语教学内涵上应更侧重服务中外合作办学项目这一宗旨,教学目标在于通过专业课双语教学充分利用外国教学资源,使学生了解对接外方学校的专业课框架并提升语言能力,激发学习专业的兴趣,培养学习能力,为其更好更快地融入国外学习奠定基础。
三、中外合作办学下的专业课双语教材选用
作为教学内容的载体,双语教材的选取直接影响教学效果和教学质量。高校双语教材应注重通用程度和实效,即国外知名高校普遍采用的教材并且是最新版次的原版或影印版。除此之外,还必须考虑匹配度:第一,和对接外方高校对应专业课教学内容匹配。充分沟通了解合作外方高校该专业的教材使用,在其他条件相同时,优先考虑引进对接学校教材。第二,和学生普遍接受能力匹配。在充分认识学生普遍水平的基础上,对比教材内容和构架,选择理论难度不易过深、案例和习题相对丰富的教材。如果没有合适的教材,教师可以使用对接学校原版讲义或参照上述标准选取近似教材精选章节编写外文讲义。
四、教学内容的安排
中外合作办学专业课双语教学内容围绕服务于中外合作办学项目的宗旨进行安排,根据教材进行安排。比如选用合作外方高校提供的英文原版教材的,内容和进度在条件允许的情况下,尽量和合作外放高校保持一致;选用合作外方高校讲义的,在内容和进度上一致时,可根据学生学习情况加入案例,以使学生理解和对专业知识学习的连贯性;选用其他英文原版专著的,应于合作外方高校沟通并听取其建议安排教学内容。
中外合作办学专业课双语教学内容安排在实践中,通常会遇到课时过紧以及知识连贯性问题。这要求任课教师备课时对比研究并整合中英文教材,突出重点难点、对课堂教学和学生自学内容进行把握,加入中外案例并相应介绍合作外方高校所在国家的经济、文化等。对于难度较大的专业课,可根据学生能力推荐中文参考书,以辅助其课下学习。
五、中外合作办学授课方式
国内双语课教学授课方式从语言上一般分为全英文和中英文混合授课,从教学媒介上一般采取板书和多媒体教学相结合,从授课方法上分为讲授法、案例法、讨论法等。结合中外合作办学目标和特色,在条件适宜情况下提倡引入合作外方高校师资全英文授课。采用浸入式授课方式,不仅给学生创造良好语言环境,而且使其充分感受和适应国外教学方式,但这对学生英语基础和学习能力要求较高,充分利用板书和多媒体教学手段的同时,可配置中方专业课教师做助教对课上知识点总结和答疑。目前合作办学的中方高校采用中英文混合授课方式的较为普遍,教育部规定中英文比例各占50%,除教材和课件为全英文。在实践过程中,中英文讲课顺序、所占比例和指向内容应结合专业特点和学生能力由教师安排并随时调整,如对于英语基础普遍扎实或之前学习过相关专业的班级,可适当提高英语表述比例;对于英语基础普遍薄弱或没有任何相关专业知识积累的班级,可在前期适当提高中文表述所占比例,根据情况循序渐进地提高英文表述比例。
为提高教学质量,教师应在将讲授法作为合作办学专业课双语教学基本授课方法的同时,合理利用板书和多媒体工具,适当引入案例,并设置课上和课下学习结合的互动环节(比如翻转课堂),以激发学生学习兴趣,培养其自主学习能力。比如将学生进行分组,设置课上小组讨论和案例分析环节,布置课后小组作业、引导学生观看相关资料并进行课上作业成果展示或比赛,活跃课堂气氛的同时培养学生团队协作、自主研究能力以及创新能力。
六、中外合作办学专业双语教学考核方式的选择
中外合作办学专业双语教学有自身目标和特点,考核方式应该与普通双语教学考核方式有一定区别。为能客观评估合作办学教学效果,在考核方式上,中外合作校方应充分沟通,在条件允许情况下尽量贴近外方高校对应专业课程的全英文考核。如经过协商,中方高校可自主决定期末考核形式,教师可根据专业课特点和学生普遍知识掌握程度,灵活设置考核方式和难度,比如开卷、闭卷、论文或案例分析。注重平时考核和期末考核结合,主要以学生出勤、参与教学活动表现、平时作业或测验作为平时成绩依据,从而鼓励学生积极参与。
七、中外合作办学专业双语教学师资队伍建设
双语教学要求任课教师具备扎实的专业基础和较好的外语能力,并能将二者充分结合。中外合作办学专业双语教学教师来源包括合作外方高校师资和中方高校内部师资。在中方高校内部教师任用上,应设置相应选拔考试,特别是双语课试讲环节,并结合教师日常专业课教研情况和学生评价,充分了解其专业功底和外语授课水平。由于中外合作办学专业双语教学相对于一般专业课教学难度较大,对任用的专业双语教师应设置相应教学评估方法和激励培养机制,在监督管理其教学的同时给予相应物质和精神激励,同时促使其不断学习相关专业先进教学方法和专业知识。
八、结束语
中外合作办学专业课双语教学模式是国内近年新兴课题,教学模式设置从理论和实践上都有很多问题需要解决。但提升专业课双语教学质量是提高中外合作办学质量的重要一环,必须不断调整其教学模式并接受实践检验,从而推动中外合作办学事业健康发展,更好地培养现代化人才。
参考文献:
[1]史龙祥.“国际经济学”双语教学课程互动体系构建研究[J].课程教育研究,2012(7):1-2.
[2]阮丹.独立学院金融专业实施双语教学的探讨[J].时代金融,2012(14):115-116.
[3]刘兆龙,罗莹,胡海云.高校双语教学实证分析[J].中国大学教学,2012(5):58-60.
[4]闫然.对中新合作办学实践中经济学双语教学的思考[J].行政事业资产与财务,2013(12):225-226.
作者简介:肖瑶(1987— ),女,河北保定人,研究生,双语课教师,助教,研究方向:经济学、高等教育。
关键词:双语教学模式;专业课;中外合作办学
一、研究背景及意义
据统计,2014年经教育部审批和复核的中外合作办学机构及项目共计900余个,其数量不断增长。无论从教育目标还是从高校竞争角度看,提高办学质量是中外合作办学健康发展的根本措施,而教学质量的提升是办学质量提高的关键因素。为将训练语言能力和学习专业知识结合,从而使学生更好地适应外方对接学校的学习,专业课双语教学模式被国内很多高校尝试用于中外合作办学项目人才培养,并成为中外合作办学重要特色,但在其教学模式设置上和非中外合作办学项目双语课教学目前仍没有明晰的界定,使得教学特色没有充分显现,这也进一步阻碍了其教学质量的提升。为更好地提高中外合作办学项目质量和促进项目可持续发展,文章对上述问题进行探讨。
二、中外合作办学下的专业课双语教学内涵及目标
2001年《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步”。目前中国高校的专业课双语教学主要为中英文教学,教学目的在于通过课堂营造语言氛围,使学生英语使用接近中文表达水平,能更好地学习外国先进科技,适应经济全球化需要,提高创新和实践能力。
中外合作办学下的专业课双语教学从根本上仍然符合普通高校专业课双语教学的内涵和目标,但又有其自身特质。中外合作办学的重要优势在于使学生在国内就能接触到来自合作外方高校的丰富教学资源,并且为其打下较好的语言和专业基础。所以,中外合作办学的专业课双语教学内涵上应更侧重服务中外合作办学项目这一宗旨,教学目标在于通过专业课双语教学充分利用外国教学资源,使学生了解对接外方学校的专业课框架并提升语言能力,激发学习专业的兴趣,培养学习能力,为其更好更快地融入国外学习奠定基础。
三、中外合作办学下的专业课双语教材选用
作为教学内容的载体,双语教材的选取直接影响教学效果和教学质量。高校双语教材应注重通用程度和实效,即国外知名高校普遍采用的教材并且是最新版次的原版或影印版。除此之外,还必须考虑匹配度:第一,和对接外方高校对应专业课教学内容匹配。充分沟通了解合作外方高校该专业的教材使用,在其他条件相同时,优先考虑引进对接学校教材。第二,和学生普遍接受能力匹配。在充分认识学生普遍水平的基础上,对比教材内容和构架,选择理论难度不易过深、案例和习题相对丰富的教材。如果没有合适的教材,教师可以使用对接学校原版讲义或参照上述标准选取近似教材精选章节编写外文讲义。
四、教学内容的安排
中外合作办学专业课双语教学内容围绕服务于中外合作办学项目的宗旨进行安排,根据教材进行安排。比如选用合作外方高校提供的英文原版教材的,内容和进度在条件允许的情况下,尽量和合作外放高校保持一致;选用合作外方高校讲义的,在内容和进度上一致时,可根据学生学习情况加入案例,以使学生理解和对专业知识学习的连贯性;选用其他英文原版专著的,应于合作外方高校沟通并听取其建议安排教学内容。
中外合作办学专业课双语教学内容安排在实践中,通常会遇到课时过紧以及知识连贯性问题。这要求任课教师备课时对比研究并整合中英文教材,突出重点难点、对课堂教学和学生自学内容进行把握,加入中外案例并相应介绍合作外方高校所在国家的经济、文化等。对于难度较大的专业课,可根据学生能力推荐中文参考书,以辅助其课下学习。
五、中外合作办学授课方式
国内双语课教学授课方式从语言上一般分为全英文和中英文混合授课,从教学媒介上一般采取板书和多媒体教学相结合,从授课方法上分为讲授法、案例法、讨论法等。结合中外合作办学目标和特色,在条件适宜情况下提倡引入合作外方高校师资全英文授课。采用浸入式授课方式,不仅给学生创造良好语言环境,而且使其充分感受和适应国外教学方式,但这对学生英语基础和学习能力要求较高,充分利用板书和多媒体教学手段的同时,可配置中方专业课教师做助教对课上知识点总结和答疑。目前合作办学的中方高校采用中英文混合授课方式的较为普遍,教育部规定中英文比例各占50%,除教材和课件为全英文。在实践过程中,中英文讲课顺序、所占比例和指向内容应结合专业特点和学生能力由教师安排并随时调整,如对于英语基础普遍扎实或之前学习过相关专业的班级,可适当提高英语表述比例;对于英语基础普遍薄弱或没有任何相关专业知识积累的班级,可在前期适当提高中文表述所占比例,根据情况循序渐进地提高英文表述比例。
为提高教学质量,教师应在将讲授法作为合作办学专业课双语教学基本授课方法的同时,合理利用板书和多媒体工具,适当引入案例,并设置课上和课下学习结合的互动环节(比如翻转课堂),以激发学生学习兴趣,培养其自主学习能力。比如将学生进行分组,设置课上小组讨论和案例分析环节,布置课后小组作业、引导学生观看相关资料并进行课上作业成果展示或比赛,活跃课堂气氛的同时培养学生团队协作、自主研究能力以及创新能力。
六、中外合作办学专业双语教学考核方式的选择
中外合作办学专业双语教学有自身目标和特点,考核方式应该与普通双语教学考核方式有一定区别。为能客观评估合作办学教学效果,在考核方式上,中外合作校方应充分沟通,在条件允许情况下尽量贴近外方高校对应专业课程的全英文考核。如经过协商,中方高校可自主决定期末考核形式,教师可根据专业课特点和学生普遍知识掌握程度,灵活设置考核方式和难度,比如开卷、闭卷、论文或案例分析。注重平时考核和期末考核结合,主要以学生出勤、参与教学活动表现、平时作业或测验作为平时成绩依据,从而鼓励学生积极参与。
七、中外合作办学专业双语教学师资队伍建设
双语教学要求任课教师具备扎实的专业基础和较好的外语能力,并能将二者充分结合。中外合作办学专业双语教学教师来源包括合作外方高校师资和中方高校内部师资。在中方高校内部教师任用上,应设置相应选拔考试,特别是双语课试讲环节,并结合教师日常专业课教研情况和学生评价,充分了解其专业功底和外语授课水平。由于中外合作办学专业双语教学相对于一般专业课教学难度较大,对任用的专业双语教师应设置相应教学评估方法和激励培养机制,在监督管理其教学的同时给予相应物质和精神激励,同时促使其不断学习相关专业先进教学方法和专业知识。
八、结束语
中外合作办学专业课双语教学模式是国内近年新兴课题,教学模式设置从理论和实践上都有很多问题需要解决。但提升专业课双语教学质量是提高中外合作办学质量的重要一环,必须不断调整其教学模式并接受实践检验,从而推动中外合作办学事业健康发展,更好地培养现代化人才。
参考文献:
[1]史龙祥.“国际经济学”双语教学课程互动体系构建研究[J].课程教育研究,2012(7):1-2.
[2]阮丹.独立学院金融专业实施双语教学的探讨[J].时代金融,2012(14):115-116.
[3]刘兆龙,罗莹,胡海云.高校双语教学实证分析[J].中国大学教学,2012(5):58-60.
[4]闫然.对中新合作办学实践中经济学双语教学的思考[J].行政事业资产与财务,2013(12):225-226.
作者简介:肖瑶(1987— ),女,河北保定人,研究生,双语课教师,助教,研究方向:经济学、高等教育。