论文部分内容阅读
当前,我们正处在一个新的发展时期。华主席为首的党中央已经率领我们开始新的长征,要在本世纪内把我国建成四个现代化的社会主义强国。实现四个现代化,这是一场大幅度地提高生产力,多方面改变生产关系,改变上层建筑,改变人们的生活方式和思想方法,以适应于现代化大经济需要的极深刻极广泛的伟大革命。在这场革命中会遇到许多新情况、新问题,使我们的原有的一些思想、观念、方针、政策也会与之不相适应。这就要求我们,一方面要有勇气正视和揭露我们的具体政策、规章制度、工作方法、思想观念中那些同生产力发展不相适应的部分;另一方面,又要求我们制定出与四个现代化相适应的新的方针、政策和措施。华主席为首的党中央已经为我们争取时间,加快步伐,提前实现四个现代化,
At present, we are in a new period of development. The party Central Committee headed by Chairman Hua has led us to embark on a new long march and will build our country into four modernized socialist powers within this century. To realize the four modernizations is an extremely profound and profound revolution that dramatically increases productivity, changes the relations of production in many ways, changes the superstructure, changes people's way of life and ways of thinking and thinking so as to meet the needs of a modernized large economy. Many new situations and new problems will be encountered in this revolution, so that some of our original ideas, concepts, policies and policies will not be compatible with them. This requires us, on the one hand, to have the courage to confront and expose those parts of our concrete policies, rules and regulations, working methods and ideas that are incompatible with the development of the productive forces; on the other hand, we also urge us to draw up a plan that is compatible with the four modernizations Adapt to the new guidelines, policies and measures. The party Central Committee headed by Chairman Hua has already won the time for us, accelerated its pace, realized the four modernizations ahead of schedule,