以意象为中介的美感传递——对文学翻译过程的探索

来源 :商丘师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qweasd21
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品的文学性具体而言就是美感的凸显,在翻译的过程中如何做到这一点是文学翻译的一个重要任务。优美的文学翻译作品,尤其是诗歌翻译作品,是译者利用渊博的知识、澄明的心智和非凡的艺术才华对原作品所做的带有创作性的重新表达。如何在文学作品的翻译中利用意象做到美感的传递,是值得探讨的课题。
其他文献
高等学校要贯彻落实好科学发展观,为中国特色社会主义建设事业培养具有良好的政治心理、政治品质和政治思想、政治理论素养的优秀人才,就应该把对当今大学生实施的政治文化教育
1 病例报告女,22岁.因14岁时出现视力差,时常感觉双眼易疲倦,在当地医院检查诊断为近视眼,并配戴-3.00DS近视眼镜,矫正视力5.0.
我国审计机关是专施独立开展经济监督的部门.其作为独立的第三者可以通过环境审计促进国家环保法律和政策的全面有效执行.鉴于目前我国环境审计刚刚起步,应注意解决环境立法
1 病例报告男,74岁.因思睡、轻度行为异常1周,于2004-11-16入院.入院诊断:(1)右侧丘脑及放射冠区脑梗塞;(2)老年性脑萎缩;(3)冠心病;(4)Ⅱ型糖尿病;(5)高血压病;(6)高脂血症;
1 对象和方法1.1 对象 2002-06~2004-06我院经手术病理证实的早期食管癌58例,男40例,女18例,年龄34~70岁,平均52岁.本组均有不同程度的进食时不适或堵塞感,有食管异物感38例,有
我院2000-04~2004-06共收治重度踝关节损伤79例,现将手术治疗效果分析如下.1 对象和方法1.1 对象本组男57例,女22例,年龄12~67岁,平均28.5岁.受伤原因:交通事故伤48例, 扭伤20