DC-CIK细胞免疫治疗配合化疗与单纯化疗治疗卵巢癌的疗效比较

来源 :中国实用医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:htech888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的比较树突状细胞-细胞因子诱导的杀伤细胞(DC-CIK)免疫治疗配合化疗与单纯化疗一线治疗卵巢癌的疗效、不良反应及生存质量。方法 54例经病理或细胞学证实的晚期卵巢癌患者,随机分为治疗组和对照组,每组27例。治疗组采用紫杉醇+卡铂联合化疗,并于化疗间歇期配合DCCIK细胞免疫治疗;对照组仅进行紫杉醇+卡铂单纯化疗。观察并比较两组的疗效、不良反应及患者的生存质量。结果治疗组和对照组的有效率分别为55.6%、51.9%,临床获益率分别为92.6%、85.2%,两组比较差异无统计学意义(P>0.05)。治疗组白细胞下降、口腔黏膜炎的发生率均明显低于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。治疗组的Karnofsky评分和生活质量(QOL)评分较对照组有显著提高,差异有统计学意义(P<0.05)。结论 DC-CIK细胞免疫治疗配合化疗与单纯化疗一线治疗晚期卵巢癌比较,疗效相当,但明显减轻化疗的不良反应,显著提高晚期肿瘤患者的生存质量。 Objective To compare the efficacy, adverse reactions and quality of life of first-line dendritic cells-cytokine-induced killer (DC-CIK) immunotherapy combined with chemotherapy and chemotherapy alone. Methods 54 patients with pathologically or cytologically confirmed advanced ovarian cancer were randomly divided into treatment group and control group, with 27 cases in each group. The treatment group with paclitaxel + carboplatin combined with chemotherapy, and in the intermittent chemotherapy with DCCIK cellular immunotherapy; control group only paclitaxel + carboplatin chemotherapy alone. The curative effect, adverse reactions and quality of life of the two groups were observed and compared. Results The effective rates of the treatment group and the control group were 55.6% and 51.9%, respectively. The clinical benefit rates were 92.6% and 85.2% respectively. There was no significant difference between the two groups (P> 0.05). The incidence of leukopenia and oral mucositis in the treatment group was significantly lower than that in the control group (P <0.05). The Karnofsky score and quality of life (QOL) scores of the treatment group were significantly higher than those of the control group, with statistical significance (P <0.05). Conclusion DC-CIK cell immunotherapy with chemotherapy and chemotherapy alone compared with the first-line treatment of advanced ovarian cancer, the curative effect is quite, but significantly reduce chemotherapy adverse reactions, significantly improve the quality of life of patients with advanced cancer.
其他文献
【摘要】随着我国国民经济的不断发展、综合国力的不断提高,同国际间的交流程度也在不断加深,英语翻译随之受到广泛的关注。尤其是英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧,以下内容以跨文化为背景,以英语翻译为出发点,对其进行了深度分析。  【关键词】英语翻译;跨文化视角;转换技巧;翻译技巧  【作者简介】何敏,贵阳学院外国语学院。  我国在同其他国家交流的过程中是以各国语言为载体的,但是又因为各个国家有不同的生
【摘要】语篇互文性受其使用的文体类型及其典故等因素的影响和制约,本文从语篇互文性的视角对明清高明所著的《琵琶记》的及其英译本进行英汉对比分析,旨在探讨该作品在译成英文后导致其翻译策略变化的原因。  【关键词】语篇互文性;莫里根《琵琶记》英译本;翻译策略  【作者简介】潘燕,广东外语外贸大学南国商学院。  【基金项目】本文是广东省重点学科(英语语言文学)阶段性成果。  引言  “互文性”(inter
目的:1.采用因子分析及结构方程模型探讨慢性肝炎及肝硬化中医证候分型规律及各证候之间的内在关系,明确肝炎肝硬化中医正虚病机的内涵:2.通过探索性分析,探讨慢性肝病中医证候与
目的:观察邵长荣健脾燥湿法治疗慢性阻塞性肺疾病(ChronicObstructivePulmonaryDisease,简称COPD)稳定期脾虚痰湿型患者的临床疗效。客观评价其有效性和安全性,为临床治疗本病
目的:观察辨证中药干预对结直肠癌肝转移患者生存期的影响;并进一步观察中药对可测肝转移灶的结直肠癌肝转移患者PFS的影响。  方法:采用非随机同期对照研究,全组病例严格按
【摘要】成语是语言的重要组成部分,语言是文化的载体,成语反映了一个民族和文化的特点。如何翻译成语成为翻译活动中的难点。本文在比较分析汉语成语“智者千虑,必有一失”不同版本的英译过程中,对汉英成语的翻译策略进行初步探讨。  【关键词】汉英成语;翻译;文化研究  【作者简介】刘俊娟,广州涉外经济职业技术学院。  成语是汉文化的一大特色,其中很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语
目的:观察电针防治老年患者全身麻醉后认知功能障碍的临床疗效。   方法:根据纳入标准收集普外科需采用全身麻醉、择期行腹腔镜胆囊切除术(LC)的老年患者(年龄60-85岁)80例,
【摘要】随着全球一体化,大量的外国人和国外的产品及信息也来到中国,随之英语也充斥着整个中国,乃至整个世界。随处可见的英文标识是最突显的,也起着举足轻重的作用。因此正确翻译标识语至关重要。本文将从多个角度来探求标识语的翻译。  【关键词】标识语;翻译  【作者简介】徐美玲(1988.4.15- ),女,汉族,吉林辉南人,对外经济贸易大学,本科,研究方向:经贸翻译。  前言  “标识语指在公共场所展示
目的:通过观察大承气汤及其拆方对脓毒症大鼠TREM-1(Triggeringreceptorexpressedonmyeloidcell1,TREM-1)表达的影响,进一步探讨大承气汤治疗脓毒症的作用机制。   方法:实
【Abstract】With the further progress of the social development, a large number of talents who are proficient in English are required to make contribution to our country. As for cultivating English tale