口译教学中的短期记忆训练探讨--从吉尔模式与厦大模式着手

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangzhongyan22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译中,短期记忆起着至关重要的作用,译员的大脑记忆是最基本的记忆工具。在交替传译教学中,使学生适应并养成译员特有的思维方式和记忆方式是口译教学的一项重要任务。本文从比较口译训练的吉尔模式和厦大模式入手,论述短期记忆训练的重要性和必要性,并以自身口译教学为例介绍几种短期记忆训练方法以期为口译初学者打下良好基础。 Alternating interpretation, short-term memory plays a crucial role, the brain memory of translators is the most basic memory tool. In the process of alternative interpreting teaching, it is an important task for interpreters to make students adapt to and develop their own way of thinking and memory. This article starts from the comparison of Jill model and Xiamen University mode of interpretation training, discusses the importance and necessity of short-term memory training, and introduces several short-term memory training methods with examples of self-interpretation teaching so as to lay a good foundation for beginners to interpret.
其他文献
教学目标是课程目标、教育目标的具体体现,引导着课程活动,在整个教学活动中扮演着举足轻重的作用.在对教学目标设计中会出现一些共性的错误,比如说:目标表述单一、不够具体
几年过去了,农安县种子公司经理张瑛民的故事一直在我的记忆中萦绕着,当笔者再次来到农安县种子公司采访时,眼前出现的喜人的景象更令人耳目一新。一张瑛民1957年8月20日出
随着国际化、信息化时代的发展,从事中日政治、经济、文化教育等交流的综合性人才越来越多。《日本概况》是高校日语本科专业课程的重要组成部分,同时也是培养跨文化理解教育
结合国家开发银行“电力项目投资管理信息系统”的开发经验与体会,提出了多用户工程项目投资管理信息系统的系统结构和系统功能模式,探讨了在内部、外部环境发生显著变化、用户
会议
会议
会议
该品种是新一代育成的中熟特大型优良品种,全国各地均适应种植,花球特别洁白、紧密、结实、呈馒头形,无茸毛,叶片近圆形,叶柄短宽,叶浅绿色,叶片较厚,蜡粉多,株形矮壮,心叶
在《初中物理课程标准》的内容主要是强调物理知识和技能为载体,能够让学生经历科学探究的过程吸取实验的经验,学习探究的方式方法,可以有效的培养学生科学探究的精神、实践
在桥梁基础施工中,钻孔桩是最普遍的基础形式,而钻孔桩施工的质量是最难控制的,事故发生的偶然性很多,如何防治钻孔桩施工的质量事故,是施工过程关键所在,基础不牢就无法保证