论文部分内容阅读
接華東區稅務管理局一九五○年一月三十日東税秘字第七二號通知,略以中國人民银行總行曾函請財部免徵附屬各行捐稅及房地產牌照等稅,財部覆函規定兩項,希即轉知所屬,等因。茲將財部覆函原文抄送你處,希轉知所屬遵辦。中央財政部財祕字第十號覆中國人民銀行總行函原文一、貴行以前請免捐稅,經慎重考慮,已報請財委核准免徵營業稅、所得稅、印花税及地方行政事業费;但並不包括其他各
The East China Taxation Bureau received the notice of No.72 Dongzizijianzi on January 30, 1950, slightly referring to the request of the People’s Bank of China to ask the Ministry of Finance to exempt the subsidiaries from taxation and real estate licenses and other taxes and regulations of the Ministry of Finance Two, then turn to belong, and so on. I will reply the original copy of the Ministry of Finance to your office, hope to inform their compliance. Cai Yong Zi of the Central Ministry of Finance No. 10 Covering the Letter of the Head Office of the People’s Bank of China 1. Your bank has previously exempted from paying taxes. After careful consideration, it has been submitted to the Finance Committee for approval to exempt business tax, income tax, stamp duty and local administrative expenses; however, Other each