On Similarities and Differences between first and second language acquisition from theoretical and

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tenghua303
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Both first language acquisition and second language acquisition are the base of studying language teaching and learning. Discuss on similarities and differences between them from linguistic, cognitive and social perspectives gives a better understanding of first and second language acquisition. This essay illustrates the similarities and differences and discuss their pedagogical significance on the basis of teachers’ understanding and experience.
  【Key words】first language acquisition; second language acquisition; similarities; differences
  First language acquisition (FLA), literally, is relevant to the acquisition of the mother tongue (Ellis, 1997). SLA, short for Second language acquisition, refers to the study of the acquisition of the additional language subsequent to learning the mother tongue in different circumstances (Ellis, 1997). Having been researched for over 40 years by many cross-disciplinary scholars such as Chomsky and Krashen, the study of FLA and SLA contributes to pedagogical development considerably. To make a comparison and contrast between FLA and SLA, a clear picture of both studies which will help in improving pedagogy prospect can be drawn. This essay will illustrate the similarities and differences between FLA and SLA from linguistic, cognitive and social perspectives and discuss their pedagogical significance on the basis of teachers’ understanding and experience.
  From the linguistic perspective, the expected leaning stages and the linguistic competence in the final state are comparable between FLA and SLA. As Saville-Troike (2006) writes, for each of the L1 and L2 learner, the language of lexicon, phonology, morphology, syntax and discourse is expected to be applied essentially. Whereas, there is a big difference in linguistic competence, which is defined as the outcome of language learning achieved by L1 and L2 learners in real situation. According to Saville-Troike (2006), the L1 learners can obtain the underlying knowledge of the mother tongue unconsciously with no difficulties. Some believe that Universal Grammar, which is proposed by Chomsky, facilitates the mastery of the underlying knowledge of the mother tongue (Mitchell and Myles, 2004). Conversely, Saville-Troike also points out that L2 learners seldom reach the high level of competence on account of the fossilization in certain level. In the process of acquiring the second language, learners seem to make the same mistakes repeatedly or have a certain accent (Littlewood, 1991). In general, fossilization is an inevitable phenomenon during the process of L2 acquisition no matter how much effort have been made for most of the learners. From pedagogical perspective, teachers can help students get over the fossilization by giving corrective feedback when some mistakes are made continually based on the analysis of the students’ different learning features and the variety types of fossilization. Overall, analysed from the linguistic aspects, the most similar feature is the necessity of the same linguistic stages for FLA and SLA and the linguistic competence differs between L1 and L2 learners.   Psychologically, similarities and differences can be found in terms of the acquiring period and cognitive factors between FLA and SLA. Firstly, one assumption named Critical Period Hypothesis is made to generalize that over a certain age, the ability of learning a language seems to be limited (Saville-Troike, 2006). Besides, Saville-Troike also indicates that Chomsky proposed a hypothesis that there is a Language Acquisition Device (LAD) in human beings’ brain. As she demonstrates, the LAD maintains the acquisition of languages no matter it is L1 or L2. Despite lack of evidence and being criticised by other scholars, both hypothesises still make a great influence on the study of FLA and SLA. As to the difference, the motivations vary between L1 and L2 learners. L1 learners, mostly children, are exposed to a setting surrounded by full of L1 speakers. These children study the mother tongue because of the urgent need of communicating with people around (Saville-Troike, 2006). The motivations of L2 learners are far more complicated. Ellis (1997, 75) summarizes the motivations into 4 categories – ‘instrumental, integrative, resultative and intrinsic’. In reality, a great portion of Chinese students learn English due to instrumental motivation, which means their objectives are to pass the examination or find a good job. Fewer students are motivated by interest on English. These facts lead to the grammatical competence but unsuccessful language acquisition. On possible solution is that teachers generate the integrative motivation of students and stimulate their desire for learning. In brief, Critical Period Hypothesis applies to both FLA and SLA; Also, cognitive factors such as motivations differ between L1 and L2 learners.
  Interaction is considered as the basic and common requirement for both FLA and SLA, and the circumstance of learning is a distinct difference between them. With regard to interaction, it is essential for learners to achieve an advanced language proficiency (Saville-Troike, 2006). L1 and L2 learners interact under different circumstances. Ellis (1994) claims that mother tongue is acquired in the social context such as home, while SLA generally happens under 2 circumstances – natural and educational settings. To be more precise, natural setting refers to home, workplace and so on and educational setting, namely, is being educated in the classroom or under standard instruction. Individually, the time of exposure to the L1 is far more than L2. Learning English as a subject does not make sufficient time and excise for students. Therefore, under the educational environment, teachers can create a L2 learning setting and more opportunities to speak L2. In addition, the new learning setting may increase the interaction between students, and even stimulate their interest and motivation for SLA. Furthermore, the conversation between teachers and students is also interaction. In china, students always wait for instructions of learning from teachers because of the distance between them. In that case, teachers should make more efforts to shorten the distance and make them more active. Thus it may be possible that the situation of lack of exposure to L2 can be changed.
其他文献
【Abstract】Interpersonal meaning is an important part in functional grammar. It refers to that people use language to express their ideas or attitudes with others to set up their social relationship. B
【摘要】本人在深化翻转课堂模式的基础上,探索大学英语中游戏化学习与翻转教学有机结合的教学模式。通过教学实践验证:基于游戏化学习的翻转课堂模式能实现信息化技术与教师主观能动性的有机结合,促进学生自主学习的发生,有助于实现学生的有效学习,是切实有效的。  【关键词】游戏化学习 翻转课堂模式 教学设计与实践  目前,中国的大部分教师都是经历过传统教育的,对于“学习”的理解莫过于“记笔记、背诵知识点、做作
【Abstract】The advantages of using foreign investment to adjust industrial structure of host-country have been proved by successful facts and experiences of economic development in some emerging indust
/ 吕玮【摘要】“对话教学”是小学英语课堂中必不可少的重要环节,本文根据对话教学的特点,结合案例对小学英语对话活动设计的不当之处进行了分析,提出对话教学设计旨在语境中的多层次设计有利于提高学生的口语表达能力;适当的对话操练,扩大全员参与度;必要的师生示范,可以有效地把语言活动拓展到英语课堂之外。  【关键词】对话教学 口语能力 分析与改进  《小学英语课程标准》明确提出,小学英语教学的主要目的是使
【摘要】“立德树人”是教育的根本任务,而课堂教学改革则是重要突破口,它涉及学生核心素养、良好习惯与人格的培养。大连春田中学英语学科创新地开展课前展示,实现小组互助学习方式,将时间真正还给学生,同时注重课堂礼仪培养,这与国家立德树人的宏观培养目标相匹配。经过一年的改革创新,英语课堂教学不仅培养了学生的责任心和爱心,增强了学生的集体荣誉感和团队合作意识,提高学生了沟通能力和协作能力,同时,通过丰富多样
【摘要】英语是一门国际化的语言,我国历来都很重视对学生的英语教育,但传统英语教育更看重对学生英语语法、英文阅读、英文写作的培养,忽视了学生的英语口语教学。学好口语不仅能使学生知道怎样用英语去与他人交流,也能进一步辅助学生阅读、写作等板块的学习。本文主要结合初中英语口语教学存在的问题,试对初中英语口语教学活动的组织与实施进行解析。  【关键词】初中英语 口语教学 教学活动 组织与实施  一、初中英语
【摘要】对于应用型院校的师范类英语专业而言,如何培养学生的基本专业素养和从师任教的学科教学实践能力是专业未来生存和发展的关键。本文探讨在高校转型背景下应用型本科院校英语师范专业如何将专业能力培养与教师职业技能训练有机结合,提高学生的教学教学能力。通过解决英语专业师范生“师范性”不强这一老问题,解决当前转型背景下英语专业所面临的“应用性”的新问题。通过探讨培养教技能等有效的措施,建立地方高校英语专业
【摘要】在小学英语教学中,能否让小学生成功学习英语,最大的因素是环境。因为学习语言最主要的就是必须有环境的熏陶。然而我们小学生英语学习缺少的就是一个英语环境。所以做为孩子们的英语老师,不仅在课堂上要努力为学生营造一个良好的英语学习环境,调动学生学习的主动性、积极性,让他们在欢乐和兴趣中学习。同时我们还要和家长联合起来,让家长在家中也要努力营造一个良好的英语学习环境,让孩子们随时随地在英语的环境中熏
Overall situation  English education has existed in China for a very long time. English has been studied in China since eighteenth century for political and economic reasons (Chang, 2006). The status
【Abstract】Non-English major students rarely study translation theory systematically, which requires teachers to penetrate translation them into daily teaching. The best way is to make students clearly