享曼Tim Henmem“网球融合在我的血液里”

来源 :网球天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:khalista8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
网球融合在我的血液中──不是每个网球运动员都能这么说。但是蒂姆·亨曼可以。或许他还是最有资格说这句话的人。基因学家是不是该考虑把亨曼家族作为一个绝佳的例证?曾祖母是第一个在温布尔顿发上手球的女士,祖父母是全英网球俱乐部的混双搭档,母亲拥有自己的网球女服生? Tennis is in my blood - not every tennis player can say that. But Tim Henman can. Perhaps he is still the most qualified person to say this sentence. Is not the geneticist thinking of considering the Henman family as a great example? Her great-grandmother was the first woman to play handball at Wimbledon, her grandparents were mixed doubles at the All England Tennis Club and her mother had her own tennis dresses.
其他文献
每年的3月底,全世界的网球迷们都会将目光聚集到美国迈阿密,因为这里要进行每年一度的利普顿锦标赛。利普顿锦标赛可以说是仅次于四项大满贯赛事的重要比赛,是法国公开赛前的最好
上海永乐股份有限公司、永乐电影制片公司和云南民族电影制片厂联合摄制的电影《生死千里》(原名《闪电——伊洛瓦底》),最近在上海公映。这部影片内容:1942年12月,爱国华侨
在中国传统戏曲的舞台上,丑行艺术一向受到人们的喜爱。有人把它比作美味佳肴中的味精,认为一出戏缺了它就少了味道;也有人把它比作“开心果”,说它能给人们的生活带来欢乐
在不到四个小时里,开了三个会王俊生说:“我的思绪很……”张吉龙说:“龙抬头,一切都会顺利。”竞赛部郎部长说:“黎巴嫩现在被炸成这样,谁能预料亚洲杯时真主党和以色列翻不翻脸。
一部《风月》,可谓好事多磨。刚刚平息的换角风波,近来忽然又起端:已被口头定下为该片女主角的中国青年艺术剧院年轻演员陈红,由于片约合同方面的问题,惹来节外之枝。记者日
《汉字文化》杂志,1994年第2期发表了徐德江先生的文章《语音是口语王国的元首,字形是书语(文字)王国的元首》。后来,他又发表了《文字高于口语》(1994年第3期)和《汉字与普通语言学
《光明日报》1996年12月3日第7版《破除陋习移风易俗》一文中,有如下一个句子: “Guangming Daily” December 3, 1996 version of the seventh “to eliminate customs ha
5月8-14日,世青杯亚大区预选赛在印尼的雅加达举行,中国队派出了杨涛、张博、姜洋、谢颜泽、宴紫、郝洁6位男女优秀选手前去参赛。经过激烈角逐,男队以第三名的成绩晋级世界组,澳大利亚
本次欧锦赛各队高举攻势足球的大旗,31场比赛总共打进85球,平均每场2.74个。如此高的进球数.足可见比赛的精彩激烈程度。通过对比赛进球时间的统计分析,我们可以得到更多的启发。 从进球
美国资深网球评论家理查德·埃维斯(Richard Evans)在由他潜心撰写的《ATP Tour Ten years ofsuperstar》一书中谈到:“如果研究每一个网坛球星的成功经历,你总会在他们少年时代的历程中找到线索。而几乎大部分球星