论文部分内容阅读
双语心理词汇语义表征的研究对推进认知心理学、心理语言学、脑科学、外语教学的深入研究都有较大的学术价值。几十年来国内外学者广泛采用跨语言的语义启动实验方法研究双语心理词汇的语义表征,但研究结果很不一致,甚至相互矛盾。影响跨语言语义启动实验的因素非常复杂,但最关键的原因是传统的SOA单点测试法本身不够严谨,若SOA太短,则得不到语义启动效应,若SOA太长,则无法避免控制性策略加工效应。因此,本研究提出SOA区间多点测试法,其在理论上避免了以上不足,改进并完善了传统的各类语义启动范式,有助于解决认知心理学,心理语言学,脑科学和外语教学在相关问题上的持久争执。
The research on the semantic representation of bilingual psychology vocabulary has great academic value to promote the further study of cognitive psychology, psycholinguistics, brain science and foreign language teaching. For decades, scholars both at home and abroad have adopted semantic-based experimental methods to study the semantic representation of bilingual mental lexicon. However, the results are very inconsistent or even contradictory. Influencing Cross-linguistic Semantics The starting point for experimenting is complex, but the most crucial reason is that the traditional SOA single-point test itself is not rigorous enough. If the SOA is too short, there is no semantic priming effect. If SOA is too long, it can not be avoided Sex strategy processing effect. Therefore, this study proposed SOA multi-point test method, which theoretically avoided the above deficiencies, improved and improved the traditional types of semantic startup paradigm, to help solve cognitive psychology, psycholinguistics, brain science and foreign languages Teaching persists on related issues.