论跨文化翻译中的移情

来源 :山东文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zptjya
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程中所涉及的不仅仅是语言,更是语言所处的文化.翻译的原则要求译者从源语和源语文化出发,充分了解源语作者的真实意图,然后,将其翻译为符合译入语文化习惯的文本.在这个过程中,移情的合理运用将在很大程度上帮助译者解决不同语言之间的文化冲突,从而保证译文的真实性和艺术性.
其他文献
通过列数字、计算数字、排列数字、数字的图表化等方式,把数字融入课教学,以此激发学生的学习兴趣.帮助学生实现学习方法的优化,从而提高教学效果.
阅读是语文学习的重要内容,不仅可以使学生开阔视野,增长知识,还有助于观固和发展课堂教学的成果,使学生从阅读活动中扩大知识面,培养语文能力和写作水平.本文论述了引导学生
期刊
本文通过了解病毒性心肌炎(VMC)的临床特征以帮助诊断、治疗及预后评价,得出:病毒性心肌炎临床特征表现不典型,呈非特异性,采用综合治疗效果好.
"题海战术"已然不能顺应"减负"浪潮,成就不了"高效课堂",如今的课堂呼唤有效练习,而如何设计有效练习便成为千万教师不可回避的问题.本文作者从教学实际出发,对有效练习设计
本文考察了英语及计算机课程的改革中易于激发学习兴趣及易于被学生接受的因素,结合代数这门课程的学习,阐述了数学学习中应注意的一些方法,以及如何构建数学学习的整体框架.
在《大学英语课程要求》下,大学英语教学模式发生了变化。大学英语教师作为此次教学改革的核心之一将面临巨大的挑战:角色的转换。在新的教学模式下,大学英语教师这一角色转
介绍了任务驱动教学法及其实施过程,针对机械制造技术基础课程的教学实践,进行了任务模块的划分。通过一个教学设计案例阐述了任务驱动教学实施的主要过程。 The task-drive
运用维索尔伦的语言顺应论分析化妆品商标的翻译特点,提出化妆品商标的翻译应顺应女性消费者心理.对407个欧美化妆品品牌商标汉译选词、166个中国化妆品品牌商标的英译选词进
从朱永生的四种主位推进模式出发,对英汉语篇在结构层次上的差异进行对比分析,认为在英汉语篇翻译中不仅要根据原语篇的主位推进模式来理解原文,更需要根据语义和语言习惯,相
研究一类非共振奇异四阶边值问题,给出正解存在的充分条件,并利用锥不动点定理证明其正解的存在性.