文学翻译中的语境化理解浅析

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mj19830512
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着英语语言学习的深入,文学翻译也成为一个重要的研究领域和英语学习的重要手段。此篇论文就文学翻译中的语境化理解做了初级的分析,把语境化问题分为上下文语境,情景语境,文化语境三个方面并结合文学作品中人物对话翻译的具体实例探讨语境化对文学翻译的制约,阐述了译者在翻译作品时需要注意的问题。
其他文献
在生理状态下,肺微血管的静水压使一定量的液体转移到组织间隙,淋巴系统将这些液体引流到胸导管,避免了肺泡水肿.因此,在生理上,血管外肺水(EVLW)是从血管滤出,又被淋巴系统引流清除的液体,在生理上这个容量很小,少于7 mL/kg.当肺微血管的静水压上升,例如在左心衰时,转移向组织间隙的液体量升高,淋巴引流量也升高,当淋巴引流不足时,间隙与肺泡就会出现水肿.在心脏衰竭时,静脉腔压力的升高阻碍了淋巴引
美国诗人罗伯特·勃莱的意象诗歌,特色鲜明,主题难辨,给予读者非比寻常的阅读体验。他的诗歌创作正代表了存在主义哲学所揭示的个体主观体验。从哲学角度阐释其诗歌的魅力,为读者
2017年四季度,大宗原料市场价格涨势明显,饲料产品价格随之上涨,养殖利润下降,饲料产量较上年同期下降3.5%.rn1 基本情况rn1.1饲料生产基本情况
期刊
在使用同一种语言或地域方言的社会里,不同性别的说话者在语言的使用上出现差异的情况屡见不鲜。本文试于总体上阐述汉语中存在的语言性别差异现象及造成这些差异的原因,力求以
患者女,50岁,因"反复活动后胸闷、胸痛5年余"入院.患者5年前在无明显诱因下出现活动时胸闷、胸痛症状,停止活动后约10 min左右可缓解,或含服麝香保心丸或硝酸甘油片也可缓解,患者平素无高血压、糖尿病病史,月经正常.曾入多家医院诊治,诊为心脏神经症并给予相关治疗,效果不佳,为进一步明确诊断今入上海市奉贤区中心医院.查体:心前区无压痛,心界无扩大,心率72次/min,律齐,各瓣膜区未闻及病理性杂音
女人40岁后,卵巢内分泌功能逐渐减弱,步入更年期.此时,大多数妇女出现不同程度的不适,如潮热、出汗、易怒、焦虑、心慌、记忆力减退、眩晕、疲劳、肌关节痛、性欲降低等.这些
数字时代的到来给我们的生活带来的翻天覆地的变化,其所含有的强大的功能以及数字技术所能表现的效果给动画电影产业带来了深刻的变革,有着极为重要的作用。本文讨论了将数字化
上期说了,要重视慢性病的防治,我们每一个人都应该提高健康素养, 树立科学的健康观念,从慢性病的“观察员”变成“战斗员”.rn那么,如何变成“战斗员”呢?rn提高健康素养rn提