论文部分内容阅读
2007年,中国公众视线中出现频率最高、最能反映世态的汉字非“涨”莫属。2007年4月开始,猪肉价格跳涨。食品价格、消费者物价指数 CPI 随之全线上涨。11月,国家统计局发布的 CPI 最新数据是6.9%,创下了11年历史新高。当然.伴随这一年的还有房价、股价的一路飙升,以及百姓追逐财富的欲望的膨胀、跑赢“CPI”的心理焦虑的增长。甚至,我们在幼儿教师的来稿中也发现了反映如此焦虑的“冷幽默”——一名大班的小男孩跟着母亲去医院做完
In 2007, the highest frequency of Chinese publicity, the most can reflect the state of Chinese non- “rose ” is none other than. Beginning in April 2007, pork prices jumped. Food prices, CPI consumer prices rose along the line. In November, the latest CPI data released by the National Bureau of Statistics was 6.9%, setting a record 11-year high. Of course, accompanied by the year there is room-rate rise of the share price, as well as the expansion of people’s desire to chase wealth, outperforming the psychological anxiety of “CPI”. Even we found “cold humor” that reflected such anxiety in the contributions of kindergarten teachers - a young boy in a big class went to the hospital with his mother