语境与口译教学中的记忆力训练

来源 :飞天 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greattomliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一种交际行为和跨文化活动,在这一活动中译员听取讲话人的源语用目的语为听众传达讲话人的意思,通过译员的传译,异语双方或多方之间得以进行有效的交际沟通 Interpretation is a communicative act and cross-cultural activity. In this activity, the translator listens to the speaker’s source language to convey the speaker’s meaning to the audience through the target interpreter, and the translator can interpret the translator’s language effectively between two or more parties Communication
其他文献
中,王熙凤责罚丫鬟,丫鬟跪在地上,一语一叩头.王熙凤喝令打嘴,丫鬟浑身发抖,抬起头来等候,王熙凤又喝令丫鬟:“你自己打!”那个因贫穷卖身的可怜女孩,开始用左右手分别打自己
Halliday与Hason在其合著的《英语的衔接》(Cohesion in English)一书中将语篇定义为任何长度的,在语义上完整的口语和书面的段落.它与句子或小句的关系不在于篇幅的长短,而
为深化党的十八届六中全会精神的学习宣传贯彻,帮助人们全面准确认识全面从严治党重大问题,深入把握新形势下加强和规范党内政治生活、加强党内监督的决策部署,切实把思想和
“陌生化”(Defamiliarization)是俄国形式主义文论的一个核心概念。俄国形式主义代表人物什克洛夫斯基在《词语的复活》中阐述了对语言自动化现象的观察与思考。 Defamilia
在西沙当过兵的人都知道,西沙群岛有一种“笨”鸟.它在陆地上的动作笨拙,而且根本不知道提防人类,很容易被人捕捉.rn我见到鲣鸟,是在六十号的无名岛上.在我们巡逻时,看着那种
In this paper, a QP-free feasible method with piecewise NCP functions is proposed for nonlinear inequality constrained optimization problems. The new NCP functi
几天前有人和我说起,当年上大学的时候,是个文学青年,理想是做一个作家或记者.那时候他们都好吃香啊,如果再能写点小诗,弹点小吉他,摘些小花.女生们都被迷倒了.
从4月15日到6月1日,河南日报在编委会的指导下,组织8个部门的编辑记者,开展了“学习华尔街日报体”的专题业务研讨活动。在这次活动中,河南日报总编辑朱夏炎要求采编人员结合
慢性非萎缩性胃炎(CNAG)是常见的消化系统疾病,寒热错杂证亦为临床常见证型,慢性胃炎患者长期治疗不当、失治、误治、迁延不愈常导致病情发生变化,使患者从单一的证型转变为
目的:通过对我院心内科既往住院患者的病历信息进行回顾性分析,观察冠心病不稳定性心绞痛(胸痹心痛)的证候分布情况,包括证候的人口学、气候学、地理学分布规律,以及发病特点