论文部分内容阅读
温家宝总理在《政府工作报告》中指出:“十一五”规划提出了节能降耗和污染减排目标,并作为约束性指标。一年来,各地区各部门做了大量工作,取得了积极进展。2006年,单位国内生产总值能耗由前三年分别上升4.9%、5.5%、0.2%,转为下降1.2%;主要污染物排放总量增幅减缓,化学需氧量、二氧化硫排放量由上年分别增长5.6%和13.1%,减为增长1.2%和1.8%。但是,全国没有实现年初确定的单位国内生产总值能耗降低4%左右、主要污染物排放总量减少2%的目标。主要原因是:产业结构调整进展缓慢,重工业特别是高耗能、高污染行业增长仍然偏快,不少应该淘汰的落后生产能力还没有退出市场,一些地方和企业没有严格执行节能环保法规和标准,有关政策措施取得明显成效需要一个过程。这说明我国目前经济增长方式仍然属于粗放型。
Premier Wen Jiabao pointed out in the “Report on the Work of the Government:” The “Eleventh Five-Year Plan” put forward the targets of energy conservation, pollution reduction and emission reduction and served as binding targets. In the past year, various localities and departments have done a great deal of work and made positive progress. In 2006, the energy consumption per unit of GDP increased by 4.9%, 5.5% and 0.2% respectively in the previous three years, decreasing to 1.2%; the growth of the total discharge of major pollutants slowed down; chemical oxygen demand and sulfur dioxide emissions increased from A year-on-year increase of 5.6% and 13.1% respectively, to 1.2% and 1.8% respectively. However, the entire country did not achieve the goal of reducing the energy consumption per unit of GDP by 4% at the beginning of the year and reducing the emission of major pollutants by 2%. The main reasons are: slow progress in industrial restructuring, heavy industry, especially in high energy-consuming and high-polluting industries, are still growing fast and many outdated production capacities that should be phased out have not yet withdrawn from the market; some places and enterprises have not strictly implemented energy conservation and environmental protection laws and standards , The relevant policies and measures to achieve significant results require a process. This shows that China’s current economic growth mode is still extensive.